母
|
|
සර්ව භාෂාමය
[සංස්කරණය]Stroke order | |||
---|---|---|---|
![]() |
Stroke order | |||
---|---|---|---|
![]() |
හන් අනුලක්ෂණය
[සංස්කරණය]母 (Kangxi radical 80, 毋+1, 5 strokes, cangjie input 田卜戈 (WYI), four-corner 77500, composition ⿻⿻𠃋𠃌⿻⺀一)
ව්යුත්පන්න අනුලක්ෂණ
[සංස්කරණය]Related characters
[සංස්කරණය]- 毋 (See glyph origin)
මූලාශ්ර
[සංස්කරණය]- Kangxi ශබ්දකෝෂය: පිටුව 588, අනුලක්ෂණය 25
- Dai Kanwa Jiten: අනුලක්ෂණය 16723
- Dae Jaweon: පිටුව 980, අනුලක්ෂණය 32
- Hanyu Da Zidian (පළමුවන සංස්කරණය): වෙලුම 4, පිටුව 2380, අනුලක්ෂණය 3
- Unihan data for U+6BCD
වැඩිදුර් කියවීම සඳහා
[සංස්කරණය]චීන
[සංස්කරණය]simp. and trad. |
母 |
---|
Glyph origin
[සංස්කරණය]Historical forms of the character 母 | |||
---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Differentiated form of 女 with the addition of distinguishing dots. In the early oracle bone texts both words 女 (OC *naʔ, *nas, “woman”) and 母 were written as 女 (Yao, 1989, Liu, 2011, Huang, 2014). Part of this character appears in 乳.
නිරුක්තිය
[සංස්කරණය]From Proto-Sino-Tibetan *məʔ (“mother”).
උච්චාරණය
[සංස්කරණය]- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): mu3
- (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): му (mu, II)
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): mu3
- Hakka
- Jin (Wiktionary): mu2
- Northern Min (KCR): mǔ
- Eastern Min (BUC): mō̤ / mū
- Southern Min
- Wu (Wugniu)
- Xiang (Changsha, Wiktionary): mo3
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄇㄨˇ
- Tongyong Pinyin: mǔ
- Wade–Giles: mu3
- Yale: mǔ
- Gwoyeu Romatzyh: muu
- Palladius: му (mu)
- Sinological IPA (key): /mu²¹⁴/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: mu3
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: mu
- Sinological IPA (key): /mu⁵³/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: му (mu, II)
- Sinological IPA (key): /mou⁵¹/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: mou5
- Yale: móuh
- Cantonese Pinyin: mou5
- Guangdong Romanization: mou5
- Sinological IPA (key): /mou̯¹³/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: mu4
- Sinological IPA (key): /ᵐbu²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: mu3
- Sinological IPA (key): /mu²¹³/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: mû
- Hakka Romanization System: muˊ
- Hagfa Pinyim: mu1
- Sinological IPA: /mu²⁴/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: muˋ
- Sinological IPA: /mu⁵³/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: mu2
- Sinological IPA (old-style): /mu⁵³/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: mǔ
- Sinological IPA (key): /mu²¹/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: mō̤ / mū
- Sinological IPA (key): /mo³³/, /mu³³/
- (Fuzhou)
- mō̤ - “female; capital; suffix”;
- mū - “mother”.
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: bó
- Tâi-lô: bó
- Phofsit Daibuun: boir
- IPA (Kaohsiung): /bɤ⁴¹/
- IPA (Zhangzhou, Taipei): /bo⁵³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Yilan)
- Pe̍h-ōe-jī: bó͘
- Tâi-lô: bóo
- Phofsit Daibuun: bor
- IPA (Xiamen, Yilan): /bɔ⁵³/
- IPA (Quanzhou): /bɔ⁵⁵⁴/
- (Hokkien: Quanzhou, Taipei, Kaohsiung, Tainan, Lukang, Sanxia, Kinmen, Magong, Hsinchu, Taichung)
- Xiamen:
- bú - vernacular;
- bó͘ - literary.
- Quanzhou:
- bú, bó͘ - vernacular;
- bió - literary.
- Zhangzhou:
- bú - vernacular;
- bó - literary.
- Taiwan:
- bó - vernacular;
- bió/bó͘, bú - literary.
- (Teochew)
- Peng'im: bho2
- Pe̍h-ōe-jī-like: bó
- Sinological IPA (key): /bo⁵²/
- (Teochew)
- Wu
- (Northern: Shanghai, Jiading)
- (Northern: Chongming, Haining, Hangzhou)
- (Northern: Chongming)
- (Northern: Chongming)
- (Northern: Chongming)
- (Northern: Chongming)
- (Northern: Chongming)
- (Northern: Jiading, Haining, Haiyan)
- (Northern: Jiading, Tongxiang)
- (Northern: Suzhou)
- (Northern: Suzhou)
- (Northern: Changzhou)
- (Northern: Jiaxing, Haining, Haiyan, Shaoxing)
- (Northern: Tongxiang)
- (Northern: Haining)
- (Northern: Ningbo)
- (Jinhua)
- Xiang
- (Changsha)
- Wiktionary: mo3
- Sinological IPA (key): /mo⁴¹/
- (Changsha)
- Dialectal data
- Middle Chinese: /məuX/
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*məʔ/
- (Zhengzhang): /*mɯʔ/
Definitions
[සංස්කරණය]母
- mother
- Antonym: 父
- සැකිල්ල:zh-co
- සැකිල්ල:zh-co
- Used to address a female elder member of a family.
- Antonym: 父
- සැකිල්ල:zh-co
- සැකිල්ල:zh-co
- (of animal) female
- Synonym: 雌
- Antonym: 公
- සැකිල්ල:zh-co
- (figuratively, of instruments, tools, or connectors) female
- pertaining to origin
- පෙළපත් නාමයක්
සමාන පද
[සංස්කරණය]Compounds
[සංස්කරණය]- 丁母憂 / 丁母忧
- 丈母
- 三母
- 丈母娘
- 三父八母
- 世母
- 丹母
- 主人母
- 主母
- 九子母
- 九子魔母
- 乳母
- 乾酵母 / 干酵母
- 亡母
- 介母
- 令母
- 代母
- 佛母
- 伯母
- 伯祖母
- 保母
- 倡母
- 修母畫荻 / 修母画荻
- 假母
- 傅年父母
- 傅母
- 先母
- 兒母 / 儿母
- 公分母
- 公母
- 公母倆 / 公母俩
- 公祖父母
- 公筷母匙
- 再生父母
- 凡母
- 出母
- 分母
- 前母
- 勝母 / 胜母
- 勤母
- 十母
- 升堂拜母
- 半母音
- 叔丈母
- 叔母
- 叔祖母
- 召父杜母
- 同母
- 名母
- 吉祥天母
- 君母
- 哲母
- 喜母
- 單韻母 / 单韵母
- 嗣母
- 嗣父母
- 嚴母掃墓 / 严母扫墓
- 四郎探母
- 因母
- 國母 / 国母
- 國音字母 / 国音字母
- 地母
- 堯母門 / 尧母门
- 壽母 / 寿母
- 外母
- 外王母
- 外祖母
- 大母
- 大母指
- 大老母
- 天下母
- 天上聖母 / 天上圣母
- 天仙聖母 / 天仙圣母
- 天地母
- 太師母 / 太师母
- 太母
- 契母
- 奶母
- 妗母
- 妒母
- 妒母草
- 姏母
- 姆母
- 姑母
- 姨母
- 姻母
- 娘母
- 娘母子
- 婆母
- 嫁母
- 媵母
- 嫡母
- 嫫母
- 嬰母 / 婴母
- 嬭母 / 奶母
- 嬸母 / 婶母
- 孀母
- 子母
- 子母印
- 子母彈 / 子母弹
- 子母扣
- 子母扣兒 / 子母扣儿
- 子母牛
- 子母環 / 子母环
- 子母相權 / 子母相权
- 子母竹
- 子母筒
- 子母箋 / 子母笺
- 子母舟
- 子母船
- 子母錢 / 子母钱
- 子母鐘 / 子母钟
- 子母雷
- 字母
- 孟母
- 季母
- 孟母三遷 / 孟母三迁
- 孟母擇鄰 / 孟母择邻
- 孟母斷織 / 孟母断织
- 季祖母
- 孳母
- 學而名母 / 学而名母
- 守母
- 宗母
- 宜母子
- 宜母果
- 官話字母 / 官话字母
- 家主母
- 家母
- 家祖母
- 寄母
- 寡母
- 寶母 / 宝母
- 小老母
- 少母
- 屠母
- 岳母
- 工作母機 / 工作母机
- 布母
- 布母繜 / 布母𰬺
- 希臘字母 / 希腊字母
- 帝母
- 師母 / 师母
- 床母
- 庶母
- 弒母 / 弑母
- 後母 / 后母
- 徐母罵曹 / 徐母骂曹
- 從母 / 从母
- 從母昆弟 / 从母昆弟
- 從母晜弟 / 从母晜弟
- 從祖叔母 / 从祖叔母
- 從祖母 / 从祖母
- 從祖祖母 / 从祖祖母
- 微母閭 / 微母闾
- 思婦病母 / 思妇病母
- 恩同父母
- 慈母
- 慈母服
- 戀母情結 / 恋母情结
- 手指字母
- 拉丁字母
- 拜母
- 指心戀母 / 指心恋母
- 拳母
- 拼音字母
- 捲舌韻母 / 卷舌韵母
- 啟母石 / 启母石
- 文母
- 斗母元君
- 族曾王母
- 族曾祖母
- 族母
- 族父母
- 族祖母
- 族祖父母
- 日母
- 旱母
- 晚母
- 智母
- 曾母投杼
- 曾母暗沙
- 曾祖母
- 曾祖王母
- 月母
- 木公金母
- 木母
- 杜母
- 權子母 / 权子母
- 歐母 / 欧母
- 歐母畫荻 / 欧母画荻
- 歧母
- 母主
- 母以子貴 / 母以子贵
- 母位
- 母儀 / 母仪
- 母儀天下 / 母仪天下
- 母儀足式 / 母仪足式
- 母兄
- 母兒 / 母儿
- 母匙
- 母后
- 母君
- 母哈赤
- 母喪 / 母丧
- 母國 / 母国
- 母夜叉
- 母大蟲 / 母大虫
- 母夫人
- 母女
- 母妹
- 母姊妹
- 母姊會 / 母姊会
- 母婦 / 母妇
- 母子
- 母字
- 母家
- 母屋
- 母師 / 母师
- 母帶 / 母带
- 母弟
- 母弦
- 母德
- 母性
- 母性愛 / 母性爱
- 母愛 / 母爱
- 母慈
- 母慈子孝
- 母憂 / 母忧
- 母敕
- 母教
- 母斑
- 母族
- 母昆
- 母服
- 母本
- 母株
- 母校
- 母機 / 母机
- 母權 / 母权
- 母權制 / 母权制
- 母權子 / 母权子
- 母母
- 母氏
- 母氣 / 母气
- 母法
- 母猴
- 母獅子 / 母狮子
- 母筍 / 母笋
- 母範 / 母范
- 母系
- 母系制度
- 母老子幼
- 母老虎
- 母胎
- 母臨 / 母临
- 母舅
- 母舌
- 母艦 / 母舰
- 母艱 / 母艰
- 母草
- 母親 / 母亲
- 母親節 / 母亲节
- 母語 / 母语
- 母語人士 / 母语人士
- 母財 / 母财
- 母道
- 母金
- 母錢 / 母钱
- 母陀
- 母陀羅 / 母陀罗
- 母雞 / 母鸡
- 母難日 / 母难日
- 母音
- 母題 / 母题
- 母養 / 母养
- 母體 / 母体
- 母黨 / 母党
- 民母
- 氣母 / 气母
- 水母
- 水母目蝦 / 水母目虾
- 泥母
- 海月水母
- 海蛇水母
- 淳母
- 滂母
- 漂母
- 漂母進食 / 漂母进食
- 漂母進飯 / 漂母进饭
- 漂母飧
- 濁母 / 浊母
- 濁聲母 / 浊声母
- 火母
- 無母 / 无母
- 父天母地
- 父母
- 父母之命
- 父母之邦
- 父母國 / 父母国
- 父母子女
- 父母官
- 父母恩勤
- 父母雙亡 / 父母双亡
- 父母骨肉
- 父精母血
- 爸母
- 物母
- 猦母
- 王母
- 王母使者
- 王母娘娘
- 王母桃
- 王母蟠桃
- 珍珠母
- 珠母
- 瑤母 / 瑶母
- 瑤池金母 / 瑶池金母
- 生母
- 生母魚 / 生母鱼
- 產母 / 产母
- 產母癆 / 产母痨
- 異母 / 异母
- 異母兄弟 / 异母兄弟
- 病母
- 瘧母 / 疟母
- 瘴母
- 白雲母 / 白云母
- 益母
- 益母草
- 目蓮救母 / 目莲救母
- 目連救母 / 目连救母
- 真母
- 真珠母
- 石母
- 祖庶母
- 祖母
- 神母
- 神母夜哭
- 神母夜號 / 神母夜号
- 祖母綠 / 祖母绿
- 祖父母
- 禍母 / 祸母
- 穀父蠶母 / 谷父蚕母
- 竹母
- 節母 / 节母
- 結合韻母 / 结合韵母
- 綦母
- 縣父母 / 县父母
- 繼母 / 继母
- 續母 / 续母
- 羅馬字母 / 罗马字母
- 義母 / 义母
- 翁母
- 老母
- 老母雞 / 老母鸡
- 老父母
- 聖母 / 圣母
- 聖母像 / 圣母像
- 聖母峰 / 圣母峰
- 聖母帖 / 圣母帖
- 聖母神皇 / 圣母神皇
- 聲母 / 声母
- 胥母
- 胡母
- 胡母敬
- 舅母
- 航空母艦 / 航空母舰
- 芋母
- 茸母
- 蓐母
- 薄母
- 薑母鴨 / 姜母鸭
- 蚨母
- 蚊母
- 蚊母木
- 蚊母樹 / 蚊母树
- 蚊母草
- 蚊母鳥 / 蚊母鸟
- 蛇母
- 蚳母
- 蛈母
- 蛇舅母
- 蛇醫母 / 蛇医母
- 蜃母樓 / 蜃母楼
- 蜜母
- 蝭母
- 螺母
- 螺絲母 / 螺丝母
- 蠡母
- 蠶母 / 蚕母
- 衣食父母
- 複合韻母 / 复合韵母
- 褓母
- 複韻母 / 复韵母
- 西母
- 西池金母
- 西王母
- 親家母 / 亲家母
- 親母 / 亲母
- 親生父母 / 亲生父母
- 訶利帝母 / 诃利帝母
- 誼母 / 谊母
- 諶母 / 谌母
- 諸母 / 诸母
- 貝母 / 贝母
- 貞母 / 贞母
- 貧母 / 贫母
- 賢妻良母 / 贤妻良母
- 賢母良妻 / 贤母良妻
- 趙母 / 赵母
- 連母 / 连母
- 遁母
- 適母 / 适母
- 鄰母 / 邻母
- 酒母
- 酢母
- 酸母
- 酵母
- 酵母菌
- 醋母
- 醋母草
- 釀母菌 / 酿母菌
- 重生父母
- 金母
- 金雲母 / 金云母
- 鉛母 / 铅母
- 銀母 / 银母
- 鋪母 / 铺母
- 開母 / 开母
- 阿母
- 阿母子
- 陶母
- 陵母伏劍 / 陵母伏剑
- 陵母知興 / 陵母知兴
- 陶母邀賓 / 陶母邀宾
- 隔母
- 雞母珠 / 鸡母珠
- 離母 / 离母
- 雲母 / 云母
- 雲母冠 / 云母冠
- 雲母帳 / 云母帐
- 雲母竹 / 云母竹
- 雲母粥 / 云母粥
- 雲母舟 / 云母舟
- 雲母車 / 云母车
- 雲母輦 / 云母辇
- 雲母鱗 / 云母鳞
- 電母 / 电母
- 零聲母 / 零声母
- 靈母 / 灵母
- 非母語人士 / 非母语人士
- 革命之母
- 韻母 / 韵母
- 頑父嚚母 / 顽父嚚母
- 風母 / 风母
- 颶母 / 飓母
- 食母
- 養母 / 养母
- 養身父母 / 养身父母
- 馬母 / 马母
- 驪山老母 / 骊山老母
- 驪母 / 骊母
- 高祖母
- 高祖王母
- 鬼子母
- 鬼母
- 鴇母 / 鸨母
- 鴨母 / 鸭母
- 鴨母船 / 鸭母船
- 鴾母 / 𱉲母
- 鸚母 / 鹦母
- 麻母芝
- 黃母 / 黄母
- 黎母
- 黎母國 / 黎母国
- 黎母山
- 黑雲母 / 黑云母
- 鼠母
- 鼻韻母 / 鼻韵母
- 龍母 / 龙母
Descendants
[සංස්කරණය]මූලාශ්ර
[සංස්කරණය]- “母”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function චීන අනුලක්ෂණ දත්ත සමුදාය), 香港中文大學 / 香港中文大学 (හොංකොං චීන විශ්වවිද්යාලය), 2014–
- චීන අනුලක්ෂණ ප්රභේද ශබ්දකෝෂය (教育部異體字字典), A02098
ජපන්
[සංස්කරණය]කන්ජි
[සංස්කරණය]Readings
[සංස්කරණය]Compounds
[සංස්කරණය]භාවිත සටහන්
[සංස්කරණය]In isolation, the character 母 has 5 strokes in modern Japanese – it is not simplified. In shinjitai compound characters, such as 毎 or 海, it is simplified to 4 strokes, as 毋. In hyōgaiji characters such as 姆, however, the component is not simplified.
වෙනත් ආකාර
[සංස්කරණය]නිරුක්තිය 1
[සංස්කරණය]මෙම යෙදුම තුළ කන්ජි |
---|
母 |
はは Grade: 2 |
kun'yomi |
From Old Japanese.
/haha/: */papa/ → /fafa/ → /fawa/ → /fafa/ → /haha/.
Medial /f/ [ɸ] regularly changes to /w/ [ɰᵝ], resulting in /fawa/ → /hawa/, the expected final form; see hawa below. This form first appears in the Heian period. However, likely due to spelling influence or reduplication associations, the earlier /fafa/ resurfaced in the late 16th century towards the end of the Muromachi period, with both forms seen until recent times, when hawa falls into disuse.[1] Initial /f-/ [ɸ] regularly becomes [h], resulting in modern [ha̠ha̠].
උච්චාරණය
[සංස්කරණය]නාම පදය
[සංස්කරණය]- අම්මා
- 織田信長の母は謎が多い。
- Oda Nobunaga no haha wa nazo ga ōi.
- Oda Nobunaga's mother was a mysterious woman.
- 織田信長の母は謎が多い。
භාවිත සටහන්
[සංස්කරණය]- This term conveys neither positive nor negative connotations. However, using it to describe someone the speaker knows personally is often considered lacking respect, where more polite forms like お母さん (okāsan) are preferred.
- This term is sometimes used in objective narrations, but for this purpose, 母親 (hahaoya) is more common.
Coordinate terms
[සංස්කරණය]ව්යුත්පන්න යෙදුම්
[සංස්කරණය]- 母上 (hahaue)
- 母親 (hahaoya, “mother”)
- 母方 (hahakata, “a relative on one's mother's side”)
- ⦃⦃ja-r¦母%君¦はは%ぎみ¦mother (when addressing one's own mother; more honorific than 母上 (hahaue))⦄⦄
- 母子 (hahako, “mother and child”)
- 母御 (hahago)
- 母御前 (hahagozen)
- 母島 (Hahajima, “the main island of the Ogasawara Islands”)
- 母者 (hahaja, “a person who is a mother: a term of endearment”)
- 母者人 (hahaja hito, “a person who is a mother: a term of endearment”)
- 母刀自 (hahatoji)
- 母の日 (Haha no Hi, “Mother's Day”)
- 母御息所 (haha miyasudokoro, “an imperial concubine or other female member of the imperial household who is also a mother”)
- 母物 (hahamono, “a book, play, or other entertainment in which motherly love is a central theme”)
- 生みの母 (umi no haha), 産みの母 (umi no haha, “birth mother”)
- 国の母 (kuni no haha)
- 代理母 (dairi haha, “foster mother”)
- 父母 (chichi haha, “one's own parents”)
- 父母 (tete haha)
- ⦃⦃ja-r¦法%師 が 母¦^ほう%し が ^はは¦the title of a 狂言 (kyōgen), a short farcical performance played as an intermission in a noh play⦄⦄
- 瞼の母 (mabuta no haha, “the image of one's mother in dreams or memory, such as when one's mother is far away or has passed away”)
- 継母 (mamahaha, “stepmother, foster mother”)
නිරුක්තිය 2
[සංස්කරණය]මෙම යෙදුම තුළ කන්ජි |
---|
母 |
はわ Grade: 2 |
kun'yomi |
From Old Japanese, the phonologically expected development. See etymology for haha above for details.
උච්චාරණය
[සංස්කරණය]නාම පදය
[සංස්කරණය]- (humble) අම්මා
භාවිත සටහන්
[සංස්කරණය]Obsolete in mainstream ජපන්. May persist in dialects.
නිරුක්තිය 3
[සංස්කරණය]මෙම යෙදුම තුළ කන්ජි |
---|
母 |
は Grade: 2 |
kun'yomi |
From Old Japanese. Possibly an abbreviation of haha, or possibly the original form.
උච්චාරණය
[සංස්කරණය]නාම පදය
[සංස්කරණය]母 (ha)
භාවිත සටහන්
[සංස්කරණය]Not found in isolation, only found in compounds. Obsolete and unused in modern ජපන්.
ව්යුත්පන්න යෙදුම්
[සංස්කරණය]නිරුක්තිය 4
[සංස්කරණය]මෙම යෙදුම තුළ කන්ජි |
---|
母 |
あも Grade: 2 |
kun'yomi |
From Old Japanese. Obsolete and unused in modern ජපන්. Already falling into disuse by the writing of the Man'yōshū in 759, where it is only found in pieces written in eastern dialects.[1] Possibly cognate with කොරියානු 엄마 (eomma, “mother”), 어머니 (eomeoni, “mother”).
උච්චාරණය
[සංස්කරණය]නාම පදය
[සංස්කරණය]母 (amo)
- (obsolete) mother
- c. 759, Man'yōshū, (book 20, poem 4376):
- 多妣由岐尓 由久等之良受弖 阿母志々尓 己等麻乎佐受弖 伊麻叙久夜之氣
- (මෙම quotation සඳහා වන සිංහල පරිවර්තනය එක් කිරීමට කාරුණික වන්න)
- c. 759, Man'yōshū, (book 20, poem 4377):
- 阿母刀自母 多麻尓母賀母夜 伊多太伎弖 美都良乃奈可尓 阿敝麻可麻久母
- (මෙම quotation සඳහා වන සිංහල පරිවර්තනය එක් කිරීමට කාරුණික වන්න)
- c. 759, Man'yōshū, (book 20, poem 4378):
- 都久比夜波 須具波由氣等毛 阿母志々可 多麻乃須我多波 和須例西奈布母
- (මෙම quotation සඳහා වන සිංහල පරිවර්තනය එක් කිරීමට කාරුණික වන්න)
- c. 759, Man'yōshū, (book 20, poem 4383):
- 都乃久尓乃 宇美能奈伎佐尓 布奈餘曽比 多志埿毛等伎尓 阿母我米母我母
- (මෙම quotation සඳහා වන සිංහල පරිවර්තනය එක් කිරීමට කාරුණික වන්න)
ව්යුත්පන්න යෙදුම්
[සංස්කරණය]නිරුක්තිය 5
[සංස්කරණය]මෙම යෙදුම තුළ කන්ජි |
---|
母 |
おも Grade: 2 |
kun'yomi |
From Old Japanese. Obsolete and unused in modern ජපන්. Appears to be an alteration from amo above.
උච්චාරණය
[සංස්කරණය]නාම පදය
[සංස්කරණය]母 (omo)
- (obsolete) mother
- c. 759, Man'yōshū, (book 20, poem 4386):
- 和加々都乃 以都母等夜奈枳 以都母々々々 於母加古比須々 奈理麻之都之母
- (මෙම quotation සඳහා වන සිංහල පරිවර්තනය එක් කිරීමට කාරුණික වන්න)
- c. 759, Man'yōshū, (book 20, poem 4401):
- 可良己呂武 須宗尓等里都伎 奈苦古良乎 意伎弖曽伎怒也 意母奈之尓志弖
- (මෙම quotation සඳහා වන සිංහල පරිවර්තනය එක් කිරීමට කාරුණික වන්න)
- c. 759, Man'yōshū, (book 20, poem 4402):
- 知波夜布留 賀美乃美佐賀尓 奴佐麻都里 伊波布伊能知波 意毛知々我多米
- (මෙම quotation සඳහා වන සිංහල පරිවර්තනය එක් කිරීමට කාරුණික වන්න)
- a woman who breastfeeds and raises a child in place of a parent: a wet nurse
- c. 759, Man'yōshū, (book 12, poem 2925):
- 緑児之 為社乳母者 求云 乳飲哉君之 於毛求覧
- (මෙම quotation සඳහා වන සිංහල පරිවර්තනය එක් කිරීමට කාරුණික වන්න)
සමාන පද
[සංස්කරණය]- (wet nurse): 乳母 (uba)
ව්යුත්පන්න යෙදුම්
[සංස්කරණය]- 母父 (omochichi, “one's parents”)
- 母調子 (omo chōshi)
- 母刀自 (omotoji)
- 母同胞 (omoharakara, “a sibling from the same mother”)
- 母屋 (omoya), 母家 (omoya, “main residence in a manor; main or central building in a palace; main household in an extended family; main store in a chain”)
- 母良 (omora, “in ancient times, a woman serving at the Ise Grand Shrine”)
නිරුක්තිය 6
[සංස්කරණය]මෙම යෙදුම තුළ කන්ජි |
---|
母 |
かか Grade: 2 |
kun'yomi |
Unknown. One theory holds that this is a corrupted and abbreviated form of 御方様 (okatasama), a term to refer to or address someone else's wife (now extremely formal, but much more everyday in the Edo period), possibly influenced by children's speech:
/okatasama/ → /katasama/ → /kakasama/ → /kaka/
උච්චාරණය
[සංස්කරණය]නාම පදය
[සංස්කරණය]母 (kaka)
- (childish) mommy, mummy
- (obsolete) wife
- Seen in the Edo period among the lower socioeconomic classes. Used to refer both to one's own wife when talking to others, and to refer to someone else's wife.[1]
ව්යුත්පන්න යෙදුම්
[සංස්කරණය]නිරුක්තිය 7
[සංස්කරණය]මෙම යෙදුම තුළ කන්ජි |
---|
母 |
かあ Grade: 2 |
kun'yomi |
Alteration of kaka[1]: /kaka/ → /-kka/ → /kaː/
උච්චාරණය
[සංස්කරණය]නාම පදය
[සංස්කරණය]母 (kā)
භාවිත සටහන්
[සංස්කරණය]Almost never seen in isolation. Most commonly seen with honorific prefix o- and honorific suffix -san, as お母さん (okāsan).
ව්යුත්පන්න යෙදුම්
[සංස්කරණය]- 母さん (kāsan) (informal form of address; would only be used when addressing one's own mother)
- 母ちゃん (kāchan) (childish, informal form of address; used when addressing one's own mother)
- お母 (okā) (informal form of address; would only be used when addressing one's own mother)
- お母さん (okāsan) (most common term; could be used to address or refer to one's own mother, or to refer to someone else's mother)
මූලාශ්ර
[සංස්කරණය]කොරියානු
[සංස්කරණය]නිරුක්තිය
[සංස්කරණය]From Middle Chinese 母 (MC məuX).
Historical Readings | ||
---|---|---|
Dongguk Jeongun Reading | ||
Dongguk Jeongun, 1448 | 무ᇢ〯 (Yale: mwǔw) | |
Middle Korean | ||
Text | Eumhun | |
Gloss (hun) | Reading | |
Hunmong Jahoe, 1527 | 어〮미〮 (Yale: émí) | 모〯 (Yale: mwǒ) |
උච්චාරණය
[සංස්කරණය]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [mo̞(ː)]
- Phonetic hangul: [모(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
හන්ජා
[සංස්කරණය]Wikisource 母 (eumhun 어미 모 (eomi mo))
Compounds
[සංස්කරණය]මූලාශ්ර
[සංස්කරණය]Old Japanese
[සංස්කරණය]නිරුක්තිය
[සංස්කරණය]From Middle Chinese 母 (MC məuX).
Phonogram
[සංස්කරණය]母 (mo2)
- Denotes phonographic syllable mo2.
වැඩිදුර් කියවීම සඳහා
[සංස්කරණය]වියට්නාම
[සංස්කරණය]හන් අනුලක්ෂණය
[සංස්කරණය]母: Hán Việt readings: mẫu[1][2]
母: Nôm readings: mẫu[1][2][3][4], mẹ[5]
Compounds
[සංස්කරණය]මූලාශ්ර
[සංස්කරණය]- CJK Unified Ideographs block
- හන් අක්ෂරක්රමය තුළ භාවිතා වන අනුලක්ෂණ
- CJK Radicals Supplement block
- සර්ව භාෂාමය පාඨ
- සර්ව භාෂාමය සංකේත
- CJKV radicals
- චීන යෙදුම්, Proto-Sino-Tibetan වෙතින් උරුම වූ
- චීන යෙදුම්, Proto-Sino-Tibetan වෙතින් ව්යුත්පන්න
- මැන්ඩරීන් යෙදුම්, ඕඩියෝ උච්චාරණ සහිත
- චීන පාඨ
- මැන්ඩරීන් පාඨ
- Sichuanese පාඨ
- Dungan පාඨ
- කැන්ටනීස් පාඨ
- Taishanese පාඨ
- Gan පාඨ
- Hakka පාඨ
- Jin පාඨ
- Northern Min පාඨ
- Eastern Min පාඨ
- Hokkien පාඨ
- Teochew පාඨ
- Wu පාඨ
- Xiang පාඨ
- Middle Chinese පාඨ
- Old Chinese පාඨ
- චීන hanzi
- මැන්ඩරීන් hanzi
- Sichuanese hanzi
- Dungan hanzi
- කැන්ටනීස් hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- චීන නාම පද
- මැන්ඩරීන් නාම පද
- Sichuanese නාම පද
- Dungan නාම පද
- කැන්ටනීස් නාම පද
- Taishanese නාම පද
- Gan නාම පද
- Hakka නාම පද
- Jin නාම පද
- Northern Min නාම පද
- Eastern Min නාම පද
- Hokkien නාම පද
- Teochew නාම පද
- Wu නාම පද
- Xiang නාම පද
- Middle Chinese නාම පද
- Old Chinese නාම පද
- චීන නාම විශේෂණ පද
- මැන්ඩරීන් නාම විශේෂණ පද
- Sichuanese නාම විශේෂණ පද
- Dungan නාම විශේෂණ පද
- කැන්ටනීස් නාම විශේෂණ පද
- Taishanese නාම විශේෂණ පද
- Gan නාම විශේෂණ පද
- Hakka නාම විශේෂණ පද
- Jin නාම විශේෂණ පද
- Northern Min නාම විශේෂණ පද
- Eastern Min නාම විශේෂණ පද
- Hokkien නාම විශේෂණ පද
- Teochew නාම විශේෂණ පද
- Wu නාම විශේෂණ පද
- Xiang නාම විශේෂණ පද
- Middle Chinese නාම විශේෂණ පද
- Old Chinese නාම විශේෂණ පද
- චීන යෙදුම්, ස්වරශාස්ත්ර හෝඩි උච්චාරණ සහිත
- චීන යෙදුම්, 母 භාවිතා කොට ලියන ලද
- චීන පෙළපත් නාම
- Elementary Mandarin
- ජපන් කන්ජි
- ජපන් second grade kanji
- ජපන් kyōiku kanji
- ජපන් jōyō kanji
- ජපන් kanji with goon reading む
- ජපන් kanji with goon reading も
- ජපන් kanji with kan'on reading ぼう
- ජපන් kanji with kan'yōon reading ぼ
- ජපන් kanji with kun reading はは
- ජපන් kanji with historical kun reading はは
- ජපන් kanji with kun reading はわ
- ජපන් kanji with kun reading は
- ජපන් kanji with kun reading あも
- ජපන් kanji with kun reading おも
- ජපන් kanji with kun reading かか
- ජපන් kanji with kun reading かあ
- ජපන් යෙදුම්, 母 භාවිතා කොට ලියා はは ලෙස කියවන
- ජපන් terms read with kun'yomi
- ජපන් යෙදුම්, Old Japanese වෙතින් උරුම වූ
- ජපන් යෙදුම්, Old Japanese වෙතින් ව්යුත්පන්න
- ජපන් යෙදුම්, ස්වරශාස්ත්ර හෝඩි උච්චාරණ සහිත
- ජපන් පාඨ
- ජපන් නාම පද
- ජපන් terms with multiple readings
- ජපන් යෙදුම්, second grade kanji භාවිතා කොට ලියන ලද
- ජපන් terms with 1 kanji
- ජපන් යෙදුම්, 母 භාවිතා කොට ලියන ලද
- ජපන් single-kanji terms
- ජපන් යෙදුම්, භාවිත නිදර්ශන සහිත
- ජපන් යෙදුම්, 母 භාවිතා කොට ලියා はわ ලෙස කියවන
- ජපන් යෙදුම්, 母 භාවිතා කොට ලියා は ලෙස කියවන
- ජපන් යෙදුම්, obsolete අරුත් සහිත
- ජපන් යෙදුම්, 母 භාවිතා කොට ලියා あも ලෙස කියවන
- Old Japanese යෙදුම්, උපුටා දැක්වීම් සහිත
- Requests for translations of Old Japanese quotations
- ජපන් යෙදුම්, 母 භාවිතා කොට ලියා おも ලෙස කියවන
- ජපන් යෙදුම්, 母 භාවිතා කොට ලියා かか ලෙස කියවන
- ජපන් යෙදුම්, නිරුක්තිය නොදන්නා
- ජපන් childish terms
- ජපන් යෙදුම්, 母 භාවිතා කොට ලියා かあ ලෙස කියවන
- ja:Family
- කොරියානු යෙදුම්, Middle Chinese වෙතින් ව්යුත්පන්න
- Korean terms with long vowels in the first syllable
- කොරියානු හන්ජා
- Old Japanese යෙදුම්, Middle Chinese වෙතින් ව්යුත්පන්න
- Old Japanese යෙදුම්, non-redundant non-automated සෝට්කී සහිත
- Old Japanese පාඨ
- Old Japanese සංකේත
- Old Japanese phonograms
- Old Japanese ප්රවේශ, දෝෂ සහගත භාෂා ශීර්ෂක සහිත
- Vietnamese Chữ Hán
- වියට්නාම පාඨ
- වියට්නාම හන් අනුලක්ෂණ
- Vietnamese Nom