Jump to content

Module talk:zh/data/dial-syn/自己人

Page contents not supported in other languages.
මාතෘකාවක් එක්කරන්න
Wiktionary වෙතින්
oldiddate/timeusernameedit summary
660926922022-03-07T18:03:15ZJustinrleung
639939342021-09-21T16:47:09ZThe dog2I highly doubt Bangkok Teochew will use the "ring5" reading in this context.
638997472021-09-11T14:12:31ZJustinrleungReverted edits by [[Special:Contributions/TongcyDai|TongcyDai]]. If you think this rollback is in error, please leave a message on my talk page.
638994772021-09-11T12:43:13ZTongcyDai// Edit via Wikiplus replace 厝 with 戍
623086092021-04-05T02:19:24ZOctahedron80
623085962021-04-05T02:13:42Z沈澄心// Edit via Wikiplus
614223462020-12-29T10:09:44ZMar vin kaiser
614223442020-12-29T10:09:20ZMar vin kaiser
609817742020-10-30T17:04:25ZMlgc1998the default and most frequent way to refer to one of our own or to ask if one is a fellow chinese in the philippines in ph hokkien is 咱儂. this is also the word elderlies frequently use to test non 咱儂 if they have even heard of this term to confirm if they are 咱儂 or not
601642872020-08-27T06:05:14Z350botupdate with new locations
601354622020-08-24T01:33:11ZThe dog2Not sure how to convey the difference, but 家己儂 is more general, while 厝舷儂 is specifically used to refer to fellow Hainanese.
597235682020-07-11T08:19:00ZMar vin kaiser
595363292020-06-15T05:13:37ZThe dog2https://v.douyin.com/JdT9JFV/
593812732020-05-18T07:19:12ZThe dog2
592384582020-04-30T01:14:02ZJustinrleung
592338802020-04-29T04:50:11ZThe dog2
591884612020-04-21T06:14:14ZJustinrleung
588101232020-03-06T17:19:15ZThe dog2"kakinang" is also understood in Hainanese
587735922020-03-01T00:01:37ZJustinrleung
587735712020-02-29T23:54:51ZJustinrleung
587735502020-02-29T23:50:19ZJustinrleung
587735082020-02-29T23:40:31ZJustinrleungfrom what I understand, sukinang (室舷儂/厝舷儂 or 厝墘人) just means "neighbour" - perhaps extended in Singapore?
587728022020-02-29T21:33:30ZJustinrleung
587727812020-02-29T21:30:10ZThe dog2I don't know how to write this, but Hainanese will say "suki nang".
587727772020-02-29T21:29:31ZJustinrleungso for these tables we usually use 儂 instead of 人 (so we can distinguish 自家人 and 自家儂, as an example), but for the entries we like to have them at 人
587727422020-02-29T21:25:22ZThe dog2Created page with "local export = {} export.list = { ["meaning"] = "our own people", ["note"] = "", ["Classical"] = { "" }, ["Formal"] = { "自己人" }, ["Taxonomic"] = { "" }, ["..."

Start a discussion about Module:zh/data/dial-syn/自己人

Start a discussion
"https://si.wiktionary.org/w/index.php?title=Module_talk:zh/data/dial-syn/自己人&oldid=88908" වෙතින් සම්ප්‍රවේශනය කෙරිණි