Module talk:zh/data/dial-syn/謝謝
මාතෘකාවක් එක්කරන්නපෙනුම
| oldid | date/time | username | edit summary |
|---|---|---|---|
| 76880957 | 2023-12-05T07:34:16Z | Justinrleung | |
| 72888763 | 2023-05-02T03:15:07Z | LeCharCanon | added 唔該, 多謝 to Shaxi |
| 71087733 | 2023-01-29T13:08:45Z | Singaporelang | |
| 71086106 | 2023-01-29T04:27:44Z | RcAlex36 | Undo revision 71085737 by [[Special:Contributions/2001:E68:540E:7BA0:9D37:A34E:BD6A:E9B5|2001:E68:540E:7BA0:9D37:A34E:BD6A:E9B5]] ([[User talk:2001:E68:540E:7BA0:9D37:A34E:BD6A:E9B5|talk]]) source? |
| 71085737 | 2023-01-29T00:45:12Z | 2001:E68:540E:7BA0:9D37:A34E:BD6A:E9B5 | |
| 70322235 | 2022-12-07T08:56:45Z | Singaporelang | |
| 68982778 | 2022-08-29T23:21:49Z | The dog2 | https://www.youtube.com/watch?v=BNUfvhgO5UU |
| 66691788 | 2022-05-13T03:06:15Z | Singaporelang | |
| 65038791 | 2021-12-25T04:53:23Z | The dog2 | https://v.douyin.com/826jmEX/ |
| 63937878 | 2021-09-16T15:42:10Z | The dog2 | https://www.bilibili.com/s/video/BV1Lb4y1Q79E |
| 63313995 | 2021-07-21T18:55:06Z | The dog2 | https://www.youtube.com/watch?v=ek5kkQErZ4c |
| 63200848 | 2021-07-18T22:59:21Z | Justinrleung | |
| 63073703 | 2021-07-04T13:12:10Z | 85.148.162.142 | |
| 62793765 | 2021-06-17T02:25:15Z | Justinrleung | should be the same word |
| 62793268 | 2021-06-17T02:23:37Z | Justinrleung | |
| 62793097 | 2021-06-17T02:23:00Z | Justinrleung | |
| 62755304 | 2021-06-15T23:22:24Z | The dog2 | https://www.youtube.com/watch?v=hcLKKgr2Tpw (13:33) |
| 62753040 | 2021-06-15T13:13:59Z | Justinrleung | |
| 62630614 | 2021-05-30T17:02:10Z | Fluoromethyl | |
| 62419282 | 2021-04-24T10:00:58Z | 沈澄心 | // Edit via Wikiplus |
| 61980278 | 2021-03-08T17:30:19Z | The dog2 | https://www.lingonomad.com/blogs/hokkien/thank-you-and-youre-welcome-in-hokkien |
| 61874820 | 2021-02-22T22:32:10Z | The dog2 | |
| 61867732 | 2021-02-22T00:20:23Z | Fish bowl | rv per talk |
| 61861569 | 2021-02-21T12:23:19Z | Fish bowl | apparently people are starting to say 謝謝 instead of 多謝 in hk now????? (ew) "post-2000" is a (maybe irresponsible) guess |
| 61367927 | 2020-12-21T20:58:36Z | The dog2 | |
| 60164445 | 2020-08-27T06:11:13Z | 350bot | update with new locations |
| 60150568 | 2020-08-25T17:23:01Z | The dog2 | Ping me if you want the proof. I can post it later, but I'm absolutely sure I heard people actually from Wenchang saying this. |
| 60079801 | 2020-08-15T04:58:44Z | The dog2 | |
| 59871732 | 2020-07-29T17:54:41Z | Justinrleung | |
| 59383281 | 2020-05-18T18:01:54Z | The dog2 | |
| 59371645 | 2020-05-16T10:18:50Z | Mar vin kaiser | |
| 59312085 | 2020-05-07T01:56:51Z | The dog2 | https://m.youtube.com/watch?v=GrRbf_nDVNw |
| 59161574 | 2020-04-16T23:16:43Z | The dog2 | |
| 59016061 | 2020-03-28T02:34:08Z | Justinrleung | |
| 59015175 | 2020-03-27T23:25:08Z | The dog2 | I think this is important to note. 唔該 and 多謝 are used in different contexts in Cantonese, and mixing them up could result in awkward situations (eg. if you say 多謝 instead of 唔該 when your friend lends you money) |
| 58718441 | 2020-02-19T17:34:27Z | The dog2 | |
| 58715696 | 2020-02-19T06:12:27Z | Atitarev | |
| 58710745 | 2020-02-18T06:27:27Z | Justinrleung | |
| 58697322 | 2020-02-15T22:33:52Z | The dog2 | |
| 58697319 | 2020-02-15T22:31:54Z | The dog2 | |
| 58507025 | 2020-01-22T15:00:11Z | The dog2 | |
| 58313436 | 2020-01-08T04:26:30Z | Justinrleung | |
| 58313399 | 2020-01-08T04:10:58Z | The dog2 | |
| 58269050 | 2019-12-31T21:35:29Z | Justinrleung | |
| 58266147 | 2019-12-31T12:30:12Z | The dog2 | |
| 58048499 | 2019-11-24T04:03:38Z | The dog2 | Undo revision 58047145 by [[Special:Contributions/Justinrleung|Justinrleung]] ([[User talk:Justinrleung|talk]]) Go to the end of this video: [https://www.youtube.com/watch?v=aOW6t6idWKI]. They use the expression 感謝 (pronounced gam-sia in the local dialect). |
| 58047145 | 2019-11-24T00:21:17Z | Justinrleung | @[[User:The dog2|The dog2]]: any sources for Xiamen for 感謝? |
| 58043212 | 2019-11-23T05:27:52Z | The dog2 | |
| 57383030 | 2019-10-19T21:33:16Z | Mlgc1998 | "to-sia" as the all-purpose thank you in general, "kam-sia" for formal thanks like say when you congratulate someone getting engaged or married, people also code-switch to english or filipino with "thank you" and "salamat" but idk if in penang they actually consider "thank you" formally as part of the language. we just like to codeswitch mix our words often but we consciously know its not part of the language |
| 52762598 | 2019-05-09T06:23:15Z | Justinrleung | |
| 52647667 | 2019-05-06T07:22:33Z | Caferatte89 | |
| 41862100 | 2016-12-12T16:56:52Z | Justinrleung | |
| 41155946 | 2016-10-14T03:20:13Z | Wyang | |
| 40737090 | 2016-09-23T19:06:55Z | Justinrleung | |
| 38676037 | 2016-06-09T21:57:08Z | Justinrleung | |
| 38674457 | 2016-06-09T11:26:03Z | Wyang | |
| 38674439 | 2016-06-09T11:22:51Z | Wyang | Created page with "local export = {} export.list = { ["meaning"] = "thank you", ["Classical"] = { "有勞", "感謝" }, ["Beijing"] = { "謝謝", "謝謝你", "多謝" }, ["Taiwan"] = {..." |
Start a discussion about Module:zh/data/dial-syn/謝謝
Talk pages are where people discuss how to make content on Wiktionary the best that it can be. You can use this page to start a discussion with others about how to improve Module:zh/data/dial-syn/謝謝.