左
|
සර්ව භාෂාමය[සංස්කරණය]
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character[සංස්කරණය]
左 (Kangxi radical 48, 工+2, 5 strokes, cangjie input 大一 (KM), four-corner 40011, composition ⿸𠂇工)
Derived characters[සංස්කරණය]
Descendants[සංස්කරණය]
මූලාශ්ර[සංස්කරණය]
- Kangxi Dictionary: page 325, character 8
- Dai Kanwa Jiten: character 8720
- Dae Jaweon: page 626, character 7
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 411, character 5
- Unihan data for U+5DE6
චීන[සංස්කරණය]
simp. and trad. |
左 | |
---|---|---|
alternative forms | 𠂇 𢀡 㔫 屮 䶹 |
Glyph origin[සංස්කරණය]
Historical forms of the character 左 | |||||
---|---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) | |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Qin slip script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Originally written 𠂇 in the oracle bone script: Pictogram (象形) – a left hand. Compare 又 (“right hand”).
Late bronze inscription forms show an added 工 (“work; to assist?”) component, making the current form a phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ʔsaːlʔ, *ʔsaːls) and ideogrammic compound (會意/会意) : phonetic 𠂇 (, “left hand”) + semantic 工 (“work”), representing the original form of 佐 (OC *ʔsaːls, “to assist”).
නිරුක්තිය[සංස්කරණය]
Cognate with 佐 (OC *ʔsaːls, “to assist”) (< be on one's left side); mirror of the semantic relationship between 右 (OC *ɢʷɯʔ, “right”) and 佑 (OC *ɢʷɯs, “to assist”) (Schuessler, 2007).
Unrelated to සැකිල්ල:ncog (STEDT).
- “(politics) left-wing”
- Semantic loan from ඉංග්රීසි left, in turn a semantic loan from ප්රංශ gauche.
Pronunciation 1[සංස්කරණය]
Definitions[සංස්කරණය]
左
- left (direction)
- 左手 ― zuǒshǒu ― left hand
- east; areas to the east
- (historical) inferior position
- unorthodox; wrong
- erroneously; mistakingly
- different; divided; inconsistent
- 相左 ― xiàngzuǒ ― to conflict with each other; to fail to agree
- (politics) left-wing
- (chemistry) levo-
- 左多巴 ― zuǒduōbā ― levodopa
- (Sichuanese, of singing) out of tune; off-key
- (Southwestern Mandarin, including Sichuanese) to exchange
- (Min Dong) devious, dishonest
- (Xiang) wrong; incorrect
- a surname from ප්රංශ
- 左宗棠 ― Zuǒ Zōngtáng ― Zuo Zongtang (Qing dynasty Chinese statesman and military leader)
භාවිත සටහන්[සංස්කරණය]
In socialist nations e.g. mainland China, 左 is usually (not necessarily) put in quotation marks when referring to the leftism further to the correct party line.
සමාන පද[සංස්කරණය]
විරුද්ධ පද[සංස්කරණය]
- 右 (yòu, “right”)
Pronunciation 2[සංස්කරණය]
Definitions[සංස්කරණය]
左
Compounds[සංස්කරණය]
- 不左不右
- 反左書/反左书
- 可操左券
- 如左右手
- 如持左券
- 左……右……
- 左不過/左不过
- 左丘
- 左丞
- 左乙
- 左使
- 左來右去/左来右去
- 左側/左侧
- 左傳/左传
- 左傾/左倾
- 左列
- 左券
- 左券在握
- 左史
- 左右
- 左右兩難/左右两难
- 左右前後/左右前后
- 左右夾攻/左右夹攻
- 左右手
- 左右支絀/左右支绌
- 左右為難/左右为难
- 左右翼
- 左右袒
- 左右逢源
- 左右開弓/左右开弓
- 左嗓子
- 左圖右史/左图右史
- 左契
- 左學/左学
- 左宜右有
- 左嵐/左岚
- 左師/左师
- 左徒
- 左心室
- 左性
- 左思右想
- 左手
- 左挈右提
- 左拾遺/左拾遗
- 左提右挈
- 左撇子
- 左擁右抱/左拥右抱
- 左支右吾
- 左支右絀/左支右绌
- 左方
- 左書/左书
- 左榜右臂
- 左權/左权
- 左氏春秋
- 左江
- 左派
- 左海
- 左湊/左凑
- 左溪寺
- 左營/左营
- 左猜
- 左獄/左狱
- 左皮氣/左皮气
- 左縈右拂/左萦右拂
- 左纛
- 左翼
- 左舷
- 左行
- 左衝右突/左冲右突
- 左衽
- 左袒
- 左計/左计
- 左證/左证
- 左賢王/左贤王
- 左輔右弼/左辅右弼
- 左輪/左轮
- 左轉/左转
- 左近
- 左道
- 左道旁門/左道旁门
- 左遮右攩/左遮右挡
- 左遷/左迁
- 左邊/左边
- 左鄰右舍/左邻右舍
- 左鎮/左镇 (“Zuojhen”)
- 左鎮人/左镇人
- 左降
- 左面
- 左顧/左顾
- 左顧右盼/左顾右盼
- 左首
- 弄左性
- 所謀輒左/所谋辄左
- 披髮左衽/披发左衽
- 持左券
- 操左券
- 旁門左道/旁门左道
- 江左
- 江左夷吾
- 淮左
- 牛心左性
- 男左女右
- 相左
- 穩操左券/稳操左券
- 羊左之誼/羊左之谊
- 虛左/虚左
- 虛左以待/虚左以待
- 被髮左衽/被发左衽
- 證左/证左
- 道左
- 鄰左/邻左
- 閭左/闾左
- 驗左/验左
Descendants[සංස්කරණය]
Others:
- → Ahom: 𑜏𑜩 (say, “left”)
- → Bouyei: soix (“left”)
- → ඉංග්රීසි: Tso, Zuo
- → ලාඕ: ຊ້າຍ (sāi, “left”)
- → Shan: သၢႆႉ (sâ̰ai, “left”)
- → තායි: ซ้าย (sáai, “left”)
- → Zhuang: swix (“left”)
මූලාශ්ර[සංස්කරණය]
- “左”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學/香港中文大学 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- Dictionary of Chinese Character Variants (教育部異體字字典), A01151
ජපන්[සංස්කරණය]
Kanji[සංස්කරණය]
Readings[සංස්කරණය]
වෙනත් ආකාර[සංස්කරණය]
Compounds[සංස්කරණය]
නිරුක්තිය 1[සංස්කරණය]
Kanji in this term |
---|
左 |
ひだり Grade: 1 |
kun’yomi |
/hidari/: *[pidari] → [ɸidari] → [çidari].
From Old Japanese. First attested in the Kojiki of 712 CE.[1] From Proto-Japonic *pintari.
උච්චාරණය[සංස්කරණය]
නාම පදය[සංස්කරණය]
左 (hidari)
- (direction) left, the side of the left hand
- සැකිල්ල:RQ:Nippo Jisho
- 1999 අගෝස්තු 10, “:සැකිල්ල:ruby [Left Arm of the Sealed One]”, in 幻の召喚神 [Phantom God], Konami:
- 封印された左腕。封印を解くと、無限の力を得られる。
- Fūinsareta hidariude. Fūin o toku to, mugen no chikara o erareru.
- A sealed left arm. Whosoever breaks the seal shall earn infinite power.
- 封印された左腕。封印を解くと、無限の力を得られる。
- (politics) a leftist
විරුද්ධ පද[සංස්කරණය]
ව්යුත්පන්න යෙදුම්[සංස්කරණය]
- 左側 (hidarigawa)
- 左利き (hidarikiki)
- 左手 (hidarite)
- 左巻き (hidarimaki)
- 左上 (hidariue)
- 左下 (hidarishita)
- 右左 (migihidari)
නිරුක්තිය 2[සංස්කරණය]
Kanji in this term |
---|
左 |
さ Grade: 1 |
on’yomi |
උච්චාරණය[සංස්කරණය]
නාම පදය[සංස්කරණය]
左 (sa)
- the left in vertical writing
- the following (one)
- සැකිල්ල:RQ:I am a cat:
- 吾輩はまず彼がどのくらい無学であるかを試してみようと思って左の問答をして見た。
- Wagahai wa mazu kare ga dono kurai mugaku de aru ka o tameshite miyō to omotte sa no mondō o shite mita.
- To judge just how uneducated he was, I posed the following question.
- 吾輩はまず彼がどのくらい無学であるかを試してみようと思って左の問答をして見た。
- සැකිල්ල:RQ:I am a cat:
Prefix[සංස්කරණය]
左 (sa-)
- to the left; on the left side
- (history, government) "of the left", senior or superior to 右 (u-, “of the right”)
මූලාශ්ර[සංස්කරණය]
කොරියානු[සංස්කරණය]
නිරුක්තිය[සංස්කරණය]
From Middle Chinese 左 (MC t͡sɑX).
Historical readings |
---|
උච්චාරණය[සංස්කරණය]
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [t͡ɕwa̠(ː)]
- Phonetic hangul: [좌(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Hanja[සංස්කරණය]
ව්යුත්පන්න යෙදුම්[සංස්කරණය]
මූලාශ්ර[සංස්කරණය]
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]
Okinawan[සංස්කරණය]
Kanji in this term |
---|
左 |
ひじゃい Grade: 1 |
kun’yomi |
නිරුක්තිය[සංස්කරණය]
From Proto-Ryukyuan *pidari, from Proto-Japonic *pintari. Cognate with ජපන් 左 (hidari).
නාම පදය[සංස්කරණය]
左 (hijai)
- (direction) left
Vietnamese[සංස්කරණය]
Han character[සංස්කරණය]
- left (direction)
- CJK Unified Ideographs block
- හන් අක්ෂරක්රමය තුළ භාවිතා වන අනුලක්ෂණ
- Translingual පාඨ
- Translingual සංකේත
- Translingual පද, අනු පිටපත් කළ යොමු පරාමිති සහිත
- Han script characters
- Han pictograms
- Han phono-semantic compounds
- Han ideogrammic compounds
- චීන semantic loans from ඉංග්රීසි
- චීන terms derived from ඉංග්රීසි
- චීන semantic loans from ප්රංශ
- චීන terms derived from ප්රංශ
- Mandarin terms with audio links
- Cantonese terms with audio links
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Sichuanese adjectives
- Dungan adjectives
- Cantonese adjectives
- Gan adjectives
- Hakka adjectives
- Jin adjectives
- Northern Min adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Xiang adjectives
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Sichuanese adverbs
- Dungan adverbs
- Cantonese adverbs
- Gan adverbs
- Hakka adverbs
- Jin adverbs
- Northern Min adverbs
- Eastern Min adverbs
- Hokkien adverbs
- Teochew adverbs
- Wu adverbs
- Xiang adverbs
- Chinese prefixes
- Mandarin prefixes
- Sichuanese prefixes
- Dungan prefixes
- Cantonese prefixes
- Gan prefixes
- Hakka prefixes
- Jin prefixes
- Northern Min prefixes
- Eastern Min prefixes
- Hokkien prefixes
- Teochew prefixes
- Wu prefixes
- Xiang prefixes
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Sichuanese proper nouns
- Dungan proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- චීන පාඨ
- චීන Han characters
- මැන්ඩරීන් terms with usage examples
- චීන terms with historical senses
- zh:Politics
- zh:Chemistry
- Sichuanese Mandarin
- Southwestern Mandarin
- Min Dong චීන
- Xiang චීන
- චීන පෙළපත් නාම
- චීන surnames from ප්රංශ
- ජපන් terms with non-redundant manual transliterations
- වියට්නාම terms with redundant script codes
- චීන terms with redundant script codes
- චීන links with redundant wikilinks
- චීන links with redundant alt parameters
- Beginning Mandarin
- ජපන් Han characters
- Grade 1 kanji
- ජපන් terms with redundant transliterations
- ජපන් kanji with goon reading さ
- ජපන් kanji with kan'on reading さ
- ජපන් kanji with kun reading ひだり
- ජපන් kanji with kun reading と
- ජපන් යෙදුම්, 左 භාවිතා කොට ලියා ひだり ලෙස කියවන
- ජපන් terms read with kun'yomi
- ජපන් terms inherited from Old Japanese
- ජපන් terms derived from Old Japanese
- ජපන් terms inherited from Proto-Japonic
- ජපන් terms derived from Proto-Japonic
- ජපන් terms with IPA pronunciation
- ජපන් පාඨ
- ජපන් නාම පද
- ජපන් terms with multiple readings
- ජපන් terms spelled with first grade kanji
- ජපන් terms written with one Han script character
- ජපන් terms spelled with 左
- ජපන් single-kanji terms
- Japanese terms with usage examples
- ජපන් terms with usage examples
- ja:Politics
- ජපන් යෙදුම්, 左 භාවිතා කොට ලියා さ ලෙස කියවන
- ජපන් terms read with on'yomi
- ජපන් terms derived from Middle Chinese
- ජපන් උපසර්ග
- ja:History
- ja:Government
- කොරියානු terms derived from Middle Chinese
- Korean terms with long vowels in the first syllable
- කොරියානු terms with redundant script codes
- කොරියානු පාඨ
- කොරියානු Han characters
- Okinawan යෙදුම්, 左 භාවිතා කොට ලියා ひじゃい ලෙස කියවන
- Okinawan terms read with kun'yomi
- Okinawan terms inherited from Proto-Ryukyuan
- Okinawan terms derived from Proto-Ryukyuan
- Okinawan terms inherited from Proto-Japonic
- Okinawan terms derived from Proto-Japonic
- Okinawan පාඨ
- Okinawan නාම පද
- Okinawan terms spelled with first grade kanji
- Okinawan terms written with one Han script character
- Okinawan terms spelled with 左
- Okinawan single-kanji terms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters