සැකිල්ල:quote-video game
Appearance
2019, Con Man Games, SmashGames, quoting Felix, Kindergarten 2, SmashGames:
- Give this document to Ozzy. It's imperative that he reads and understands it. Got it?
- (මෙම quotation සඳහා වන සිංහල පරිවර්තනය එක් කිරීමට කාරුණික වන්න)
- පහත දැක්වෙන උපදෙස්, සැකිල්ල:quote-video game/documentation හි පිහිටා ඇත. සැකිල්ල:quote-video game/documentation]]. [සංස්කරණය]
- ප්රයෝජනවත් සබැඳි: උප පිටු ලැයිස්තුව • සබැඳි • යළි යොමු • transclusions • errors (parser/module) • sandbox
Usage
[සංස්කරණය]This template can be used in a dictionary entry to provide a quotation from a video game.
Sample templates
[සංස්කරණය]- Most basic parameters for English quotations
#* {{quote-video game|en|date=|author=|title=|system=|scene=|level=|text=}}
- Most basic parameters for non-English quotations
#* {{quote-video game|1=|date=|author=|title=|system=|scene=|level=|text=|t=}}
- Commonly used parameters
#* {{quote-video game|1=|developer=|last=|first=|author=|authorlink=|coauthors=|title=|location=|publisher=|date=|month=|year=|version=|system=|scene=|level=|oclc=|id=|text=|t=|tr=}}
- All available parameters
#* {{quote-video game|1=|indent=|author=|last=|first=|authorlink=|author2=|last2=|first2=|authorlink2=|author3=|last3=|first3=|authorlink3=|author4=|last4=|first4=|authorlink4=|author5=|last5=|first5=|authorlink5=|coauthors=|quotee=|title=|location=|publisher=|date=|month=|year=|year_published=|version=|system=|scene=|level=|oclc=|id=|text=|passage=|worklang=|termlang=|t=|translation=|lit=|tr=|transliteration=|subst=}}
The following example:
{{quote-video game|en|developer=Bungie|authorlink=Bungie|title=[[w:Halo 3|Halo 3]]|publisher=[[w:Microsoft Game Studios|Microsoft Game Studios]]|date=25 September 2007|system=[[w:Xbox 360|Xbox 360]]|version=1.0|level=The Storm|passage='''Arbiter''': More Brutes? / '''Master Chief''': Worse.}}
produces this:
- 2007 සැප්තැම්බර් 25, Bungie, Halo 3, v1.0, Microsoft Game Studios, Xbox 360, level/area: The Storm:
- Arbiter: More Brutes? / Master Chief: Worse.
- (මෙම quotation සඳහා වන සිංහල පරිවර්තනය එක් කිරීමට කාරුණික වන්න)
Parameters
[සංස්කරණය]All parameters are optional except for those marked "Mandatory", and may contain inline interwiki or external links as needed.
Parameter | Remarks |
---|---|
1
|
A comma-separated list of language codes indicating the language(s) of the quoted text; for a list of the codes, see Wiktionary:List of languages. If the language is other than English, the template will indicate this fact by displaying "(in [language])" (for one language), or "(in [language] and [language])" (for two languages), or "(in [language], [language] ... and [language])" (for three or more languages). The entry page will also be added to a category in the form "Category:[Language] terms with quotations" for the first listed language (unless termlang is specified, in which case that language is used for the category, or nocat is specified, in which case the page will not be added to any category). The first listed language also determines the font to use and the appropriate transliteration to display, if the text is in a non-Latin script.
Use |
author or developer or last and first
|
The author or game developer's name. Use either author (or developer ), or last and first , not both. Additional authors can be added using the parameters author2 to author5 , or last2 and first2 to last5 and first5 .
|
authorlink
|
The name of an English Wikipedia article about the author or developer, which will be linked to the author's name. Additional articles can be linked to other authors' names using the parameters authorlink2 to authorlink5 . Do not add the prefix ":en:" or "w:".
Alternatively, link the author's name directly, like this: " |
coauthors
|
The names of one or more coauthors. If there is more than one, separate the names with semicolons. |
quotee
|
The name of the person being quoted, if the whole passage quoted is a quotation of someone other than the author. |
title
|
Mandatory: the title of the video game. |
location
|
The location(s) where the video game was published. If more than one location is stated, separate the locations with semicolons, like this: "London; New York, N.Y.". |
publisher
|
The name of one or more publishers of the video game. If more than one publisher is stated, separate the names with semicolons. |
OCLC or id
|
The Online Computer Library Center (OCLC) number (which can be looked up at the WorldCat website) of the video game. Use id for an identifier other than the OCLC number.
|
date or ( month and) year
|
Mandatory: the date, or (month and) year, of publication of the video game. |
year_published
|
If year is used to state the year when the original version of the video game was published, year_published can be used to state the year in which the version quoted from was published, for example, "|year=2005|year_published=2015 ".
|
version
|
The version of the video game quoted. |
system
|
The computing platform or operating system on which the video game quoted is designed to run. |
scene
|
The scene in the video game in which the passage quoted is encountered. |
level
|
The level (experience point) at, or area in, which the passage quoted is encountered. |
text or passage
|
A passage from the video game that you wish to quote. Highlight the term defined in bold in the quoted text like this: "'''Thalia'''". |
worklang
|
A comma-separated list of language codes indicating the language(s) that the overall video game is written in, if different from the quoted text; for a list of the codes, see Wiktionary:List of languages. |
termlang
|
A language code indicating the language of the term being illustrated, if different from the quoted text; for a list of the codes, see Wiktionary:List of languages. If specified, this language is the one used when adding the page to a category of the form "Category:[Language] terms with quotations"; otherwise, the first listed language specified using 1 is used. Only specify this parameter if the language of the quotation is different from the term's language, e.g., a Middle English quotation used to illustrate a modern English term or an English definition of a Vietnamese term in a Vietnamese-English dictionary.
|
nocat
|
Use nocat=y or nocat=1 or nocat=on to suppress adding the page to a category of the form "Category:[Language] terms with quotations". This should not normally be done. |
brackets
|
Use "brackets=on" to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, "some people find the word manoeuvre hard to spell") rather than an actual use of it (for example, "we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset"), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms. |
t or translation
|
If the quoted text is not in English, this parameter can be used to provide an English translation of it. |
lit
|
If the quoted text is not in English and the translation supplied using t or translation is idiomatic, this parameter can be used to provide a literal English translation.
|
footer
|
This parameter can be used to specify arbitrary text to insert in a separate line at the bottom, to specify a comment, footnote, etc. |
tr or transliteration
|
If the quoted text uses a different writing system from the Latin alphabet (the usual alphabet used in English), this parameter can be used to provide a transliteration of it into the Latin alphabet. Note that many languages provide an automatic transliteration if this argument is not specified. |
subst
|
Phonetic substitutions to be applied to handle irregular transliterations in certain languages with a non-Latin writing system and automatic transliteration (e.g. Russian and Yiddish). If specified, should be one or more substitution expressions separated by commas, where each substitution expression is of the form FROM//TO (FROM/TO is also accepted), where FROM specifies the source text in the source script (e.g. Cyrillic or Hebrew) and TO is the corresponding replacement text, also in the source script. The intent is to respell irregularly-pronounced words phonetically prior to transliteration, so that the transliteration reflects the pronunciation rather than the spelling. The substitutions are applied in order. Note that Lua patterns can be used in FROM and TO in lieu of literal text; see WT:LUA. See also {{ux}} for an example of using subst (the usage is identical to that template).
|
indent
|
Instead of using wikitext outside the quotation template to indent it (for example, "#* {{quote-video game|..."), you can use this parameter to specify the indent inside the template (for example, "{{quote-video game|indent=#*|...") |
See also
[සංස්කරණය]{{cite-video game}}
– for citations of video games in "References" sections and on talk pages
|