Module:el-translit
Appearance
- පහත දැක්වෙන උපදෙස්, Module:documentation/functions/translit මගින් ජනනය කොට ඇත. [සංස්කරණය කරන්න]
- ප්රයෝජනවත් සබැඳි: උප පිටු ලැයිස්තුව • සබැඳි • transclusions • testcases • sandbox
This module will transliterate ග්රීක භාෂාව text. It is also used to transliterate Cappadocian Greek, Pontic Greek, Tsakonian, සහ Thracian.
The module should preferably not be called directly from templates or other modules.
To use it from a template, use {{xlit}}
.
Within a module, use Module:languages#Language:transliterate.
For testcases, see Module:el-translit/testcases.
Functions
[සංස්කරණය]tr(text, lang, sc)
- Transliterates a given piece of
text
written in the script specified by the codesc
, and language specified by the codelang
. - When the transliteration fails, returns
nil
.
local m_str_utils = require("Module:string utilities")
local gsub = m_str_utils.gsub
local sub = m_str_utils.sub
local U = m_str_utils.char
local acute = U(0x301)
local diaeresis = U(0x308)
local erotimatiko = U(0x37E)
local export = {}
local tt = {
["α"] = "a", ["ά"] = "á", ["β"] = "v", ["γ"] = "g", ["δ"] = "d",
["ε"] = "e", ["έ"] = "é", ["ζ"] = "z", ["η"] = "i", ["ή"] = "í",
["θ"] = "th", ["ι"] = "i", ["ί"] = "í", ["ϊ"] = "ï", ["ΐ"] = "ḯ",
["κ"] = "k", ["λ"] = "l", ["μ"] = "m", ["ν"] = "n", ["ξ"] = "x",
["ο"] = "o", ["ό"] = "ó", ["π"] = "p", ["ρ"] = "r", ["σ"] = "s",
["ς"] = "s", ["τ"] = "t", ["υ"] = "y", ["ύ"] = "ý", ["ϋ"] = "ÿ",
["ΰ"] = "ÿ́", ["φ"] = "f", ["χ"] = "ch", ["ψ"] = "ps", ["ω"] = "o",
["ώ"] = "ó",
["Α"] = "A", ["Ά"] = "Á", ["Β"] = "V", ["Γ"] = "G", ["Δ"] = "D",
["Ε"] = "E", ["Έ"] = "É", ["Ζ"] = "Z", ["Η"] = "I", ["Ή"] = "Í",
["Θ"] = "Th", ["Ι"] = "I", ["Ί"] = "Í", ["Κ"] = "K", ["Λ"] = "L",
["Μ"] = "M", ["Ν"] = "N", ["Ξ"] = "X", ["Ο"] = "O", ["Ό"] = "Ó",
["Π"] = "P", ["Ρ"] = "R", ["Σ"] = "S", ["Τ"] = "T", ["Υ"] = "Y",
["Ύ"] = "Ý", ["Φ"] = "F", ["Χ"] = "Ch", ["Ψ"] = "Ps", ["Ω"] = "O",
["Ώ"] = "Ó",
-- punctuation
["·"] = ";",
}
-- transliterates any words or phrases
function export.tr(text, lang, sc)
text = gsub(gsub(text, "χ̌", "š"), "Χ̌", "Š") -- dialectal
text = gsub(gsub(text, "ά̤", "ä́"), "Ά̤", "Ä́") -- dialectal
text = gsub(gsub(text, "α̤", "ä"), "Α̤", "Ä") -- dialectal
text = gsub(gsub(text, "ό̤", "ö́"), "Ό̤", "Ö́") -- dialectal
text = gsub(gsub(text, "ο̤", "ö"), "Ο̤", "Ö") -- dialectal
text = gsub(text, "([^A-Za-z0-9])[;" .. erotimatiko .. "]", "%1?")
text = gsub(text, "([αεηΑΕΗ])([υύ])()",
function (vowel, upsilon, position)
-- Find next character that is not whitespace or punctuation.
local following = ""
while true do
local next = sub(text, position, position)
if next == "" then -- reached end of string
break
elseif next:find "[%s%p]" then
position = position + 1
else
following = next
break
end
end
return tt[vowel]
.. (upsilon == "ύ" and acute or "")
.. ((following == "" or ("θκξπσςτφχψ"):find(following, 1, true)) and "f" or "v")
end)
text = gsub(text, "([αεοωΑΕΟΩ])([ηή])",
function (vowel, ita)
if ita == "ή" then
return tt[vowel] .. "i" .. diaeresis .. acute
else
return tt[vowel] .. "i" .. diaeresis
end
end)
text = gsub(text, "[ωΩ][ιί]",
{["ωι"] = "oï", ["ωί"] = "oḯ",
["Ωι"] = "Oï", ["Ωί"] = "Oḯ"})
text = gsub(text, "[οΟ][υύ]",
{["ου"] = "ou", ["ού"] = "oú",
["Ου"] = "Ou", ["Ού"] = "Oú"})
text = gsub(text, "(.?)([μΜ])π",
function (before, mi)
if before == "" or before == " " or before == "-" then
if mi == "Μ" then
return before .. "B"
else
return before .. "b"
end
end
end)
text = gsub(text, "γ([γξχ])", "n%1")
text = gsub(text, ".", tt)
return text
end
return export