方
|
|
සර්ව භාෂාමය
[සංස්කරණය]Stroke order | |||
---|---|---|---|
Stroke order (alternative) | |||
---|---|---|---|
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Stroke order (alternative) | |||
---|---|---|---|
හන් අනුලක්ෂණය
[සංස්කරණය]方 (Kangxi radical 70, 方+0, 4 strokes, cangjie input 卜竹尸 (YHS), four-corner 00227, composition ⿱丶万)
ව්යුත්පන්න අනුලක්ෂණ
[සංස්කරණය]- Appendix:Chinese radical/方
- 仿, 𪟀, 㕫, 坊, 妨, 𢁸, 𢎷, 彷, 㤃, 㧍, 汸, 防, 䢍, 𢨲, 昉, 枋, 𬊀, 牥, 𤤁, 肪, 祊, 𭽍, 眆, 𬒂, 䄱, 𫁊, 𫋳, 𭁌, 𪭫, 𮇉, 紡(纺), 舫, 蚄, 訪(访), 𫎒, 趽, 鈁(钫), 𭠈, 𩖫, 𩚠, 𩨣, 𩲠, 魴(鲂), 䲱, 𪕃, 𬬐
- 𠛍, 邡, 放, 𪴩, 𣬵, 瓬, 𨾔, 𩲌, 鴋, 𣁅, 𧘩, 㝑, 芳, 房, 昘, 𬙙, 𥫳, 雱, 髣, 臱, 𢦷, 閍(𨸂), 𡇅, 圀, 堃, 敖, 敫, 𣪧, 𦴪, 𨘋, 㡢, 矈
මූලාශ්ර
[සංස්කරණය]- Kangxi ශබ්දකෝෂය: පිටුව 481, අනුලක්ෂණය 3
- Dai Kanwa Jiten: අනුලක්ෂණය 13620
- Dae Jaweon: පිටුව 842, අනුලක්ෂණය 5
- Hanyu Da Zidian (පළමුවන සංස්කරණය): වෙලුම 3, පිටුව 2172, අනුලක්ෂණය 1
- Unihan data for U+65B9
වැඩිදුර් කියවීම සඳහා
[සංස්කරණය]චීන
[සංස්කරණය]simp. and trad. |
方 |
---|
Glyph origin
[සංස්කරණය]Historical forms of the character 方 | ||||
---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Ideogrammic compound (會意/会意) : 一 + 刀 (“sword”) – blade; tip of a blade. Original form of 芒 (“awn (of cereal); tip (of blade)”); later borrowed to mean “side”. Other theories regarding the origin of this character also exist.
It is unrelated to 㫃 (“fluttering flag”), from which characters like 旗 (OC *ɡɯ, “flag”) and 旅 (OC *ɡ·raʔ, “troops”) are derived.
නිරුක්තිය 1
[සංස්කරණය]- "side; square; region"
- Probably related to 旁 (OC *baːŋ), 傍 (OC *baːŋ, *baːŋs) (Schuessler, 2007).
- "parallel boats"
- Cognate with 舫 (“boat”), 艕 (“boat”). According to STEDT, from Proto-Sino-Tibetan *poŋ (“raft; float”); compare බුරුම ဖောင် (hpaung, “raft”), Jingpho hpong (“kac”). According to Schuessler (2007), this etymon is an area word; compare තායි พ่วง (pûuang, “raft; pontoon”), Proto-Austronesian *qabaŋ (“boat”), Old Mon kɓaŋ (“ship; boat”).
- "just now"; "now"
- Cognate with 甫 (“just now”). Compare Jingpho hpang (“to begin”), Proto-Kuki-Chin *pran (“to begin”) (STEDT).
- "method; law"
- Etymology not certain. May be the same word as 方 (OC *paŋ, “side; square; region”). Cognate with 仿 (OC *pʰaŋʔ, “to imitate”). Perhaps cognate with ටිබෙට් བྱང་བ (byang ba, “skill; experience”), ටිබෙට් སྦྱངས (sbyangs, “trained; exercised studied”) (Schuessler, 2007). Alternatively, it may belong to Khmer ព្រាង (priəng, “to draft; to sketch”) < Khmer រាង (riəng, “shape; form; figure”). If so, it belongs to an Austroasiatic allofam which includes 狀 (“form; appearance”). "Law; norm; standard" is a common extension of "form; shape".
උච්චාරණය 1
[සංස්කරණය]- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): fang1
- (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): фон (fon, I)
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): fong1
- Hakka
- Jin (Wiktionary): fon1
- Northern Min (KCR): bó̤ng
- Eastern Min (BUC): huŏng / bŭng
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): hng1 / horng1
- Southern Min
- Wu (Northern, Wugniu): 1faon
- Xiang (Changsha, Wiktionary): fan1
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄈㄤ
- Tongyong Pinyin: fang
- Wade–Giles: fang1
- Yale: fāng
- Gwoyeu Romatzyh: fang
- Palladius: фан (fan)
- Sinological IPA (key): /fɑŋ⁵⁵/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: fang1
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: fang
- Sinological IPA (key): /faŋ⁵⁵/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: фон (fon, I)
- Sinological IPA (key): /fɑŋ²⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: fong1
- Yale: fōng
- Cantonese Pinyin: fong1
- Guangdong Romanization: fong1
- Sinological IPA (key): /fɔːŋ⁵⁵/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: fong1
- Sinological IPA (key): /fɔŋ³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: fong1
- Sinological IPA (key): /fɔŋ⁴²/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: fong
- Hakka Romanization System: fong
- Hagfa Pinyim: fong4
- Sinological IPA: /foŋ⁵⁵/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: fon1
- Sinological IPA (old-style): /fɒ̃¹¹/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: bó̤ng
- Sinological IPA (key): /pɔŋ⁵⁴/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: huŏng / bŭng
- Sinological IPA (key): /huoŋ⁵⁵/, /puŋ⁵⁵/
- (Fuzhou)
- huŏng - literary;
- bung - vernacular (“piece“).
- Puxian Min
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: hng1
- Sinological IPA (key): /hŋ̍⁵³³/
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: horng1
- Sinological IPA (key): /hɒŋ⁵³³/
- (Putian, Xianyou)
- hng1 - vernacular (more commonly used in surname);
- horng1 - literary (less commonly used in surname).
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Taipei, Kaohsiung, Tainan, Lukang, Sanxia, Kinmen, Magong, Hsinchu, Taichung, Singapore)
- (Hokkien: Zhangzhou, Yilan, Penang)
- Pe̍h-ōe-jī: puiⁿ
- Tâi-lô: puinn
- Phofsit Daibuun: pvuy
- IPA (Zhangzhou, Yilan): /puĩ⁴⁴/
- IPA (Penang): /puĩ³³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: Zhangzhou, dated in Xiamen, dated in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: pang
- Tâi-lô: pang
- Phofsit Daibuun: pafng
- IPA (Zhangzhou, Xiamen, Taipei, Kaohsiung): /paŋ⁴⁴/
- hng - vernacular (“prescription; place”);
- png/puiⁿ - vernacular (surname);
- hong - literary;
- pang - in 四方 (sì-pang).
- (Teochew)
- Peng'im: bang1 / hng1 / bung1 / beng1 / huang1
- Pe̍h-ōe-jī-like: pang / hng / pung / pṳng / huang
- Sinological IPA (key): /paŋ³³/, /hŋ³³/, /puŋ³³/, /pɯŋ³³/, /huaŋ³³/
- bang1 - vernacular (“square; power; unit of measurement”);
- hng1 - vernacular (“prescription”);
- bung1/beng1 - vernacular (surname) (beng1 - Jieyang);
- huang1 - literary.
- Middle Chinese: /pʉɐŋ/
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*C-paŋ/, /*paŋ/
- (Zhengzhang): /*paŋ/
Definitions
[සංස්කරණය]方
- (obsolete) parallel; side by side
- (obsolete) parallel boats; raft made of bamboo
- 江之永矣,不可方思。 [Pre-Classical Chinese, trad. and simp.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Jiāng zhī yǒng yǐ, bùkě fāng sī. [Pinyin]
- The length of the Jiang
Cannot be navigated with a raft.
- (obsolete) to match; to be equal to
- (obsolete) to compare; to set side by side
- (obsolete) to differentiate; to discriminate
- (obsolete) to occupy; to take up
- (mathematics) square; rectangle; cube
- side; aspect; party
- place; region; locality
- orientation; direction
- (obsolete) law; rule; reason
- method; way
- (obsolete) sort; category; kind
- (obsolete) moral principle and knowledge; learning
- (obsolete) earth; solid earth; ground
- (traditional Chinese medicine) prescription
- (mathematics) power
- (mathematics) සැකිල්ල:zh-short
- (mathematics) සැකිල්ල:zh-short
- සැකිල්ල:zh-classifier
- (literary, preceding a measurement of length to indicate area) area surrounding (something); surroundings; vicinity
- upright; honest; irreproachable
- just; just when; at the time when; just now; now
- 國家方危,諸侯方貳,將以襲敵人,不亦難乎? [Classical Chinese, trad.]
- From: Commentary of Zuo, c. 4th century BCE
- Guójiā fāng wēi, zhūhóu fāng èr, jiāng yǐ xí dírén, bùyì nán hū? [Pinyin]
- The State is now in a perilous condition, and the other States are now disaffected towards it; shall we not find it a difficult enterprise to invade an enemy in such circumstances?
国家方危,诸侯方贰,将以袭敌人,不亦难乎? [Classical Chinese, simp.]- 趙方西憂秦,南憂楚,其力不能禁我。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE
- Zhào fāng xī yōu Qín, nán yōu Chǔ, qí lì bùnéng jìn wǒ. [Pinyin]
- Zhao is now worrying about Qin in the west and Chu in the south; it cannot restrain us with its strength.
赵方西忧秦,南忧楚,其力不能禁我。 [Classical Chinese, simp.]
- just; only
- 書到用時方恨少/书到用时方恨少 ― shū dào yòng shí fāng hèn shào ― to regret not acquiring enough knowledge only when it comes time to apply it
- 對於文化問題,我是門外漢,想研究一下,也方在開始。 [MSC, trad.]
- From: 1940, 毛澤東 (Mao Zedong), 《新民主主義論》 (On New Democracy), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition
- Duìyú wénhuà wèntí, wǒ shì ménwàihàn, xiǎng yánjiū yīxià, yě fāng zài kāishǐ. [Pinyin]
- I am a layman in matters of culture; I would like to study them, but have only just begun to do so.
对于文化问题,我是门外汉,想研究一下,也方在开始。 [MSC, simp.]
- Synonym: 才
- at (a specific time); when
- 為人子,方少時,親師友,習禮儀。 [Literary Chinese, trad.]
- From: Three Character Classic, circa 13th century CE
- Wéi rénzǐ, fāng shàoshí, qīn shīyǒu, xí lǐyí. [Pinyin]
- He who is the son of a man, when he is young, should attach himself to his teachers and friends, and practise ceremonial usages.
为人子,方少时,亲师友,习礼仪。 [Literary Chinese, simp.]
- will; going to
- 今治水軍八十萬眾,方與將軍會獵於吳。 [Literary Chinese, trad.]
- From: Pei Songzhi, Annotations to Records of the Three Kingdoms, circa 5th century CE
- Jīn zhì shuǐjūn bāshí wàn zhòng, fāng yǔ jiāngjūn huìliè yú Wú. [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
今治水军八十万众,方与将军会猎于吴。 [Literary Chinese, simp.]
- (lexicography) සැකිල්ල:zh-short
- පෙළපත් නාමයක් from ප්රංශ
- 方孝孺 ― Fāng Xiàorú ― Fang Xiaoru (Confucian scholar-bureaucrat of the Ming Dynasty)
Descendants
[සංස්කරණය]Others:
උච්චාරණය 2
[සංස්කරණය]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄈㄤˊ
- Tongyong Pinyin: fáng
- Wade–Giles: fang2
- Yale: fáng
- Gwoyeu Romatzyh: farng
- Palladius: фан (fan)
- Sinological IPA (key): /fɑŋ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Middle Chinese: /bʉɐŋ/
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*baŋ/
Definitions
[සංස්කරණය]方
- Only used in 方輿/方舆 (Fángyù, “an ancient county in modern Shandong”).
- to disobey
- 房 යන යෙදුමෙහි වෙනත් ආකාරයකි.
- 防 යන යෙදුමෙහි වෙනත් ආකාරයකි.
නිරුක්තිය 2
[සංස්කරණය]Rendering of a dialectal pronunciation of 慌.
උච්චාරණය
[සංස්කරණය]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄈㄤ
- Tongyong Pinyin: fang
- Wade–Giles: fang1
- Yale: fāng
- Gwoyeu Romatzyh: fang
- Palladius: фан (fan)
- Sinological IPA (key): /fɑŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
Definitions
[සංස්කරණය]方 (Mainland China, neologism, slang)
- සැකිල්ල:zh-pronunciation spelling of
- සැකිල්ල:zh-pronunciation spelling of
- 好方! ― Hǎo fāng! ― So panicky!
නිරුක්තිය 3
[සංස්කරණය]方 යෙදුමේ උච්චාරණය සහ නිර්වචනය සඳහා – 仿 වෙතට යොමු වන්න. (මෙම character, 仿 යන්නේ a variant ස්වරූපය වෙයි). |
නිරුක්තිය 4
[සංස්කරණය]උච්චාරණය
[සංස්කරණය]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄆㄤˊ
- Tongyong Pinyin: páng
- Wade–Giles: pʻang2
- Yale: páng
- Gwoyeu Romatzyh: parng
- Palladius: пан (pan)
- Sinological IPA (key): /pʰɑŋ³⁵/
- (Standard Chinese)+
Definitions
[සංස්කරණය]方
- සැකිල්ල:zh-used in
- සැකිල්ල:zh-used in
- 旁 යන යෙදුමෙහි වෙනත් ආකාරයකි.
නිරුක්තිය 5
[සංස්කරණය]උච්චාරණය
[සංස්කරණය]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄨㄤˇ
- Tongyong Pinyin: wǎng
- Wade–Giles: wang3
- Yale: wǎng
- Gwoyeu Romatzyh: woang
- Palladius: ван (van)
- Sinological IPA (key): /wɑŋ²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
Definitions
[සංස්කරණය]方
- Only used in 方良.
නිරුක්තිය 6
[සංස්කරණය]උච්චාරණය
[සංස්කරණය]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄈㄥ
- Tongyong Pinyin: fong
- Wade–Giles: fêng1
- Yale: fēng
- Gwoyeu Romatzyh: feng
- Palladius: фэн (fɛn)
- Sinological IPA (key): /fɤŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
Definitions
[සංස්කරණය]方
- phon (unit of apparent loudness)
Compounds
[සංස්කරණය]- 一干一方
- 一方
- 一方面
- 一次方程
- 七方
- 丁方
- 七方十齊/七方十齐
- 三方
- 下方
- 上方
- 三方五氏
- 上方劍/上方剑
- 上方寶劍/上方宝剑
- 三方通話/三方通话
- 三次方
- 三步見方/三步见方
- 不劣方頭/不劣方头
- 不方
- 不方便
- 不死方
- 中尚方
- 中方
- 中藥偏方/中药偏方
- 中部地方
- 丹方
- 主方
- 乖方
- 乘方
- 九方
- 九方堙
- 九方皋
- 乾方/干方
- 二方
- 井井有方
- 五方
- 五方佛
- 五方幢
- 五方旗
- 五方色
- 五方雜厝/五方杂厝
- 五方雜處/五方杂处
- 人方
- 仁方
- 仇方
- 以古方今
- 付方
- 他方
- 仙方
- 他方言語/他方言语
- 他方說/他方说
- 伏方
- 佗方
- 何方
- 來方/来方
- 來日方長/来日方长
- 侯方域
- 借方
- 偽方/伪方
- 偶方
- 偏方
- 做方便
- 儀態萬方/仪态万方
- 儀方/仪方
- 僻處一方/僻处一方
- 元方季方
- 兜喜神方
- 內方/内方
- 全方位
- 八卦方位
- 八方
- 八方受敵/八方受敌
- 八方呼應/八方呼应
- 公方
- 共方
- 冀方
- 函方
- 分方
- 刓方為圓/刓方为圆
- 前方
- 削方為圓/削方为圆
- 剛方/刚方
- 創作方法/创作方法
- 勞方/劳方
- 北方
- 北方之強/北方之强
- 北方人
- 北方佛教
- 北方大港
- 北方戰爭/北方战争
- 北方話/北方话
- 北部地方
- 匹馬北方/匹马北方
- 十方
- 十方世界
- 十方地面
- 十方常住
- 十方界
- 千方百計/千方百计
- 千方萬計/千方万计
- 千金要方
- 半官方
- 南方
- 南方之強/南方之强
- 南部地方
- 反方向
- 受方
- 司方
- 古方
- 右方
- 吃十方
- 同心方勝/同心方胜
- 同方
- 各方
- 名方
- 吏方
- 向方
- 合方氏
- 各霸一方
- 周全方便
- 周方
- 員方/员方
- 員淵方井/员渊方井
- 單方/单方
- 單方面/单方面
- 喜神方
- 嚮方/向方
- 四四方方
- 四斗五方
- 四方
- 四方八面
- 四方塊兒/四方块儿
- 四方志
- 四方步
- 四方館/四方馆
- 四面八方
- 圓冠方領/圆冠方领
- 圓方/圆方
- 圓淵方井/圆渊方井
- 圓鑿方枘/圆凿方枘
- 圓頂方趾/圆顶方趾
- 圓頭方足/圆头方足
- 圓顱方趾/圆颅方趾
- 圓首方足/圆首方足
- 圜方
- 圜鑿方枘/圜凿方枘
- 土方
- 土方工程
- 土石方
- 地區方言/地区方言
- 地方
- 地方上
- 地方人士
- 地方人情
- 地方分權/地方分权
- 地方劇/地方剧
- 地方官
- 地方志
- 地方戲/地方戏
- 地方戲曲/地方戏曲
- 地方政府
- 地方新聞/地方新闻
- 地方時/地方时
- 地方法院
- 地方火甲
- 地方病
- 地方稅/地方税
- 地方自治
- 地方色彩
- 地方議會/地方议会
- 坍方
- 執方/执方
- 填方
- 塌方
- 外圓內方/外圆内方
- 外方
- 外方人
- 外方內員/外方内员
- 多方
- 多方招撫/多方招抚
- 多方百計/多方百计
- 大大方方
- 大小方脈/大小方脉
- 大後方/大后方
- 大政方針/大政方针
- 大方
- 大方之家
- 大方向
- 大方家
- 大方氣派/大方气派
- 天各一方
- 天方
- 天方國/天方国
- 天方夜譚/天方夜谭
- 天方教
- 奇方
- 女方
- 如夢方醒/如梦方醒
- 如日方中
- 如日方升
- 如醉方醒
- 妙方
- 威震八方
- 孔方
- 孔方兄
- 孝廉方正
- 守方
- 完全平方
- 完全立方
- 宋方
- 定之方中
- 官方
- 官方網站/官方网站
- 富甲一方
- 寧方/宁方
- 寡方
- 寶方/宝方
- 對方/对方
- 小地方
- 小方
- 小方脈/小方脉
- 尚方
- 尚方仗
- 尚方劍/尚方剑
- 尚方寶劍/尚方宝剑
- 尚方舄
- 尺方
- 局方
- 履方
- 工作方案
- 左方
- 己方
- 帶方/带方
- 平方
- 平方公里
- 平方根
- 幹方/干方
- 廉方
- 廣方言館/广方言馆
- 建國方略/建国方略
- 弊方
- 弘方
- 形方
- 形方氏
- 後方/后方
- 後方醫院/后方医院
- 徐方
- 復方/复方
- 必方
- 志在四方
- 忠方
- 急方
- 恰方
- 想方
- 想方設法/想方设法
- 憲方/宪方
- 應變無方/应变无方
- 戊方
- 成方
- 成方兒/成方儿
- 我方
- 戒方
- 戴圓履方/戴圆履方
- 才方
- 打方旋
- 拘方
- 抱方
- 挖方
- 指方畫圓/指方画圆
- 授方
- 推方
- 排方
- 措置乖方
- 措置有方
- 摧方
- 據義履方/据义履方
- 收方
- 攻方
- 故方
- 教子有方
- 敦方
- 敵方/敌方
- 文圓質方/文圆质方
- 斗方
- 斗方名士
- 新方言
- 斲方為圓/斲方为圆
- 斷方/断方
- 方丈
- 方上
- 方丈之饌/方丈之馔
- 方丈僧
- 方丈字
- 方丈室
- 方三拜
- 方丈洲
- 方丈盈前
- 方丘
- 方且
- 方中
- 方事
- 方亮
- 方亭侯
- 方人
- 方今
- 方介
- 方以類聚/方以类聚
- 方任
- 方伎
- 方位
- 方伯
- 方何礙/方何碍
- 方位詞/方位词
- 方伯連帥/方伯连帅
- 方來/方来
- 方佯
- 方來未艾/方来未艾
- 方便
- 方俗
- 方侯
- 方便主子
- 方便之門/方便之门
- 方便囊
- 方便為門/方便为门
- 方便米飯/方便米饭
- 方信道
- 方便門/方便门
- 方便麵/方便面
- 方儀/方仪
- 方兄
- 方兆
- 方光烏/方光乌
- 方先生
- 方兒/方儿
- 方內/方内
- 方具
- 方冊/方册
- 方几
- 方切
- 方分
- 方別/方别
- 方制
- 方剛/方刚
- 方割
- 方劑/方剂
- 方功
- 方勝/方胜
- 方厚
- 方厲/方厉
- 方叔
- 方召
- 方古
- 方司格
- 方向
- 方名
- 方向燈/方向灯
- 方向盤/方向盘
- 方向舵
- 方君
- 方命
- 方員/方员
- 方員可施/方员可施
- 方喪/方丧
- 方單/方单
- 方喻
- 方嚮/方向
- 方嚴/方严
- 方回
- 方國/方国
- 方圍/方围
- 方圓/方圆
- 方圜
- 方土
- 方地
- 方垂
- 方城
- 方城之戰/方城之战
- 方執/方执
- 方域
- 方堙
- 方塊/方块
- 方塊字/方块字
- 方塊舞/方块舞
- 方墳/方坟
- 方士
- 方壺/方壶
- 方夏
- 方外
- 方外之人
- 方外之士
- 方外之學/方外之学
- 方外交
- 方外人
- 方外侶/方外侣
- 方外十友
- 方外友
- 方外司馬/方外司马
- 方外士
- 方外客
- 方外遊/方外游
- 方天
- 方天戟
- 方天畫戟/方天画戟
- 方夷
- 方奇
- 方始
- 方子
- 方孔錢/方孔钱
- 方字
- 方孝孺
- 方客
- 方家
- 方家紅/方家红
- 方實/方实
- 方寶/方宝
- 方寸
- 方寸之地
- 方寸之間/方寸之间
- 方寸亂/方寸乱
- 方寸亂矣/方寸乱矣
- 方寸匕
- 方寸地
- 方寸已亂/方寸已乱
- 方寸心
- 方將/方将
- 方尖塔
- 方尺
- 方局
- 方屏
- 方山
- 方山冠
- 方山子
- 方山巾
- 方岳
- 方峙
- 方峻
- 方峭
- 方嶽/方岳
- 方州
- 方巾
- 方巾丑
- 方巾氣/方巾气
- 方巾闊服/方巾阔服
- 方帥/方帅
- 方帳/方帐
- 方幅
- 方幣/方币
- 方平
- 方床
- 方府
- 方底
- 方底圓蓋/方底圆盖
- 方廉
- 方廣/方广
- 方式
- 方弓
- 方弘
- 方張/方张
- 方弼
- 方彝
- 方形
- 方徑/方径
- 方德
- 方徼
- 方心
- 方志
- 方情
- 方慎
- 方慝
- 方戶/方户
- 方所
- 方扇
- 方才
- 方折
- 方技
- 方技略
- 方拙
- 方挺
- 方揚/方扬
- 方操
- 方攘
- 方收
- 方教
- 方整
- 方數/方数
- 方斯蔑如
- 方方正正
- 方方竅竅/方方窍窍
- 方方面面
- 方施
- 方明
- 方明壇/方明坛
- 方書/方书
- 方會/方会
- 方朔
- 方朔桃
- 方望
- 方本
- 方枘
- 方枕
- 方板
- 方枘圓鑿/方枘圆凿
- 方枘圜鑿/方枘圜凿
- 方根
- 方案
- 方格
- 方桌
- 方框
- 方框圖/方框图
- 方格紙/方格纸
- 方桃譬李
- 方棋
- 方楞
- 方概
- 方極/方极
- 方槽
- 方檢/方检
- 方歅
- 方止
- 方正
- 方正不苟
- 方正不阿
- 方正字
- 方步
- 方殷
- 方毅
- 方比
- 方水
- 方法
- 方法論/方法论
- 方洋
- 方流
- 方滋未艾
- 方準/方准
- 方潰/方溃
- 方潔/方洁
- 方澤/方泽
- 方濟谷派/方济谷派
- 方灘/方滩
- 方照
- 方物
- 方牧
- 方珍
- 方田
- 方田法
- 方略
- 方略策
- 方當/方当
- 方畿
- 方皇
- 方目
- 方目紗/方目纱
- 方直
- 方相
- 方相氏
- 方瞳
- 方知
- 方磚/方砖
- 方礙/方碍
- 方社
- 方祀
- 方祇
- 方神
- 方祠
- 方程
- 方程式
- 方稜/方棱
- 方積/方积
- 方空
- 方空縠
- 方穿
- 方立
- 方竹
- 方竹杖
- 方筆/方笔
- 方等
- 方策
- 方等聲/方等声
- 方筴/方策
- 方籍
- 方糖
- 方紅/方红
- 方絜
- 方絮
- 方維/方维
- 方綵/方彩
- 方繖/方伞
- 方纔/方才
- 方罫
- 方羊
- 方者
- 方聞/方闻
- 方聞科/方闻科
- 方脈/方脉
- 方舄
- 方興日盛/方兴日盛
- 方興未已/方兴未已
- 方興未艾/方兴未艾
- 方舞
- 方舟
- 方船
- 方舸
- 方良
- 方色
- 方苞
- 方蓋軺/方盖轺
- 方蓬
- 方藥/方药
- 方虎
- 方處/方处
- 方行
- 方術/方术
- 方術士/方术士
- 方表
- 方袍
- 方袍客
- 方裔
- 方解石
- 方言
- 方言地圖/方言地图
- 方言學/方言学
- 方言志
- 方言矩行
- 方計/方计
- 方訣/方诀
- 方診/方诊
- 方詣/方诣
- 方語/方语
- 方誌/方志
- 方諸/方诸
- 方諲/方𬤇
- 方謀/方谋
- 方謹/方谨
- 方貞/方贞
- 方貢/方贡
- 方賄/方贿
- 方賓/方宾
- 方質/方质
- 方起
- 方足
- 方足圓顱/方足圆颅
- 方趾
- 方趾圓顱/方趾圆颅
- 方車/方车
- 方軌/方轨
- 方軒/方轩
- 方載/方载
- 方輦/方辇
- 方轅/方辕
- 方轂/方毂
- 方輿/方舆
- 方轡/方辔
- 方近
- 方連/方连
- 方道
- 方遊/方游
- 方道彰
- 方邊左右/方边左右
- 方邵
- 方部
- 方都
- 方里
- 方重
- 方量
- 方針/方针
- 方釳/方𨰿
- 方鉛礦/方铅矿
- 方鍼/方针
- 方鎮/方镇
- 方鑿圓枘/方凿圆枘
- 方長宜/方长宜
- 方關/方关
- 方限
- 方陣/方阵
- 方陳/方陈
- 方隅
- 方雅
- 方離/方离
- 方雷氏
- 方面
- 方面兼圻
- 方面大耳
- 方面官
- 方面官員/方面官员
- 方面軍/方面军
- 方音
- 方響/方响
- 方領/方领
- 方領圓冠/方领圆冠
- 方領矩步/方领矩步
- 方頤/方颐
- 方頭/方头
- 方頭不劣/方头不劣
- 方頭不律/方头不律
- 方頤大口/方颐大口
- 方頭括號/方头括号
- 方額/方额
- 方顙/方颡
- 方馬/方马
- 方馳/方驰
- 方駕/方驾
- 方駕齊驅/方驾齐驱
- 方驂並路/方骖并路
- 方驤/方骧
- 方高坪
- 方鯁/方鲠
- 方麴/方曲
- 方鼎
- 春方
- 時方/时方
- 智圓行方/智圆行方
- 曲方氏
- 書方/书方
- 有勇知方
- 有方
- 朔方
- 朝陽方案/朝阳方案
- 未艾方興/未艾方兴
- 朱方
- 東北方/东北方
- 東南方/东南方
- 枘圓鑿方/枘圆凿方
- 枘方
- 東方/东方
- 東方三大/东方三大
- 東方之日/东方之日
- 東方人/东方人
- 東方作/东方作
- 東方千騎/东方千骑
- 東方學士/东方学士
- 東方宿/东方宿
- 枕方寢繩/枕方寝绳
- 東方快車/东方快车
- 東方文化/东方文化
- 東方星/东方星
- 東方未明/东方未明
- 東方熱/东方热
- 東方生/东方生
- 東方聖人/东方圣人
- 東方騎/东方骑
- 枘鑿方圓/枘凿方圆
- 校方
- 梵方
- 樂方/乐方
- 檢方/检方
- 欺以其方
- 正方
- 正方形
- 正方晶系
- 正方體/正方体
- 殊方
- 殊方同致
- 殊方異域/殊方异域
- 殊方異類/殊方异类
- 殊方絕域/殊方绝域
- 毀方/毁方
- 毀方投圓/毁方投圆
- 毀方瓦合/毁方瓦合
- 比方 (bǐfang)
- 比方說/比方说 (bǐfangshuō)
- 氣血方剛/气血方刚
- 水方
- 汁方
- 沙方
- 沒方寸/没方寸
- 泥古拘方
- 法方
- 治方
- 流方
- 海上方
- 海方
- 淮南方
- 淺方/浅方
- 清方
- 游方
- 湯方/汤方
- 滓方
- 漆方士
- 漢藥方/汉药方
- 炎方
- 無方/无方
- 無方之民/无方之民
- 照方兒抓/照方儿抓
- 營方/营方
- 物方
- 狩岳巡方
- 獨霸一方/独霸一方
- 玄方
- 玉函方
- 玉方壺/玉方壶
- 玉方符
- 生地方
- 生活方式
- 生產方式/生产方式
- 田方
- 田方贈/田方赠
- 男方
- 界方
- 畢方/毕方
- 異方/异方
- 當方/当方
- 疏方
- 療方/疗方
- 登界游方
- 發音方法/发音方法
- 百方
- 百計千方/百计千方
- 盂方水方
- 直內方外/直内方外
- 直内方外
- 直方
- 直方大
- 相方
- 省方
- 省方觀俗/省方观俗
- 省方觀民/省方观民
- 眼方
- 知方
- 矩方
- 矩步方行
- 石方
- 社方
- 社會方言/社会方言
- 祕方/秘方
- 神方
- 祝盜方/祝盗方
- 禁方
- 萬方/万方
- 私方
- 科學方法/科学方法
- 秋方
- 稅外方圓/税外方圆
- 程方
- 空方
- 穿方
- 立方
- 立方根
- 立方體/立方体
- 立賢無方/立贤无方
- 端方
- 竹簋方
- 紫方館/紫方馆
- 絕域殊方/绝域殊方
- 絕域異方/绝域异方
- 統計方法/统计方法
- 經方/经方
- 總後方/总后方
- 纔方/才方
- 美冠一方
- 群方
- 義方/义方
- 義方之訓/义方之训
- 義方是訓/义方是训
- 老地方
- 老方子
- 耳聽八方/耳听八方
- 聖惠方/圣惠方
- 聯立方程/联立方程
- 職方/职方
- 職方外紀/职方外纪
- 職方氏/职方氏
- 肘後方/肘后方
- 至死方休
- 舉止大方/举止大方
- 良方
- 草頭方兒/草头方儿
- 落落大方
- 蒙古地方
- 藥方/药方
- 蘇方/苏方
- 處方/处方
- 處方箋/处方笺
- 蠻方/蛮方
- 血氣方剛/血气方刚
- 血氣方壯/血气方壮
- 血氣方盛/血气方盛
- 行不踰方/行不逾方
- 行個方便/行个方便
- 行己有方
- 行方便
- 複方/复方
- 襞方
- 西方
- 西方三聖/西方三圣
- 西方世界
- 西方淨國/西方净国
- 西方淨土/西方净土
- 西方聖人/西方圣人
- 西藏地方
- 西部地方
- 見方/见方
- 見笑大方/见笑大方
- 見誚大方/见诮大方
- 規圓矩方/规圆矩方
- 規方/规方
- 言方行圓/言方行圆
- 計絀方匱/计绌方匮
- 設方/设方
- 說方便/说方便
- 說真方/说真方
- 誼方/谊方
- 諸方/诸方
- 譬方
- 變化無方/变化无方
- 變盡方法/变尽方法
- 貞方/贞方
- 貼方/贴方
- 買方/买方
- 貸方/贷方
- 貴方/贵方
- 貽笑大方/贻笑大方
- 貽誚多方/贻诮多方
- 資方/资方
- 賣方/卖方
- 賢良方正/贤良方正
- 赤方
- 走方
- 走方步
- 走方郎中
- 越方
- 跑五方
- 踱方步
- 蹈方
- 軫方/轸方
- 辟方
- 辨方
- 辨物居方
- 巡方
- 迷方
- 連方/连方
- 通方
- 逗耍方
- 遊必有方/游必有方
- 遊方/游方
- 遐方
- 逾方
- 違方/违方
- 道方
- 遐方絕域/遐方绝域
- 遐方絕壤/遐方绝壤
- 遁跡方外/遁迹方外
- 遠方/远方
- 遺哂大方/遗哂大方
- 遷方/迁方
- 遺笑大方/遗笑大方
- 邁方步/迈方步
- 邊方/边方
- 鄉方/乡方
- 配方
- 醫方/医方
- 醫方明/医方明
- 野方
- 金方
- 鑿圓枘方/凿圆枘方
- 長方/长方
- 長方形/长方形
- 長方體/长方体
- 開國方略/开国方略
- 開平方/开平方
- 開方/开方
- 開方便門/开方便门
- 開方破獄/开方破狱
- 開立方/开立方
- 開藥方/开药方
- 防禦方/防御方
- 防衛方式/防卫方式
- 陟方
- 陰方/阴方
- 陽方/阳方
- 隨圓就方/随圆就方
- 隨方/随方
- 隨方就圓/随方就圆
- 隨方逐圓/随方逐圆
- 雄方
- 雄霸一方
- 雙方/双方
- 雙百方針/双百方针
- 離方/离方
- 離方遯員/离方遁员
- 零方案
- 震方
- 震旦方向
- 靈方/灵方
- 青方
- 非方
- 面方口闊/面方口阔
- 面方如田
- 面闊口方/面阔口方
- 順方/顺方
- 頒方/颁方
- 領導有方/领导有方
- 頭方/头方
- 食前方丈
- 食味方丈
- 食必方丈
- 食方于前
- 食案方丈
- 飲食方/饮食方
- 驗方/验方
- 骨肉各方
- 高次方程
- 鬼方
- 魔方
- 魔術方塊/魔术方块
- 鮮方/鲜方
- 鳧鶴從方/凫鹤从方
- 黼衣方領/黼衣方领
මූලාශ්ර
[සංස්කරණය]- “方”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function චීන අනුලක්ෂණ දත්ත සමුදාය)[1], 香港中文大學/香港中文大学 (හොංකොං චීන විශ්වවිද්යාලය), 2014–
ජපන්
[සංස්කරණය]කන්ජි
[සංස්කරණය]Readings
[සංස්කරණය]- Go-on: ほう (hō, Jōyō)←はう (fau, historical)
- Kan-on: ほう (hō, Jōyō)←はう (fau, historical)
- Kun: かた (kata, 方, Jōyō)
- Nanori: まさ (masa)
Compounds
[සංස්කරණය]නිරුක්තිය 1
[සංස්කරණය]මෙම යෙදුම තුළ කන්ජි |
---|
方 |
ほう Grade: 2 |
on'yomi |
From Middle චීන 方 (MC bʉɐŋ, pʉɐŋ).
උච්චාරණය
[සංස්කරණය]නාම පදය
[සංස්කරණය]නිරුක්තිය 2
[සංස්කරණය]මෙම යෙදුම තුළ කන්ජි |
---|
方 |
かた Grade: 2 |
kun'yomi |
උච්චාරණය
[සංස්කරණය]නාම පදය
[සංස්කරණය]方 (kata)
- (polite) person
සමාන පද
[සංස්කරණය]- සැකිල්ල:q-lite 人 (hito)
ප්රත්යය
[සංස්කරණය]方 (-kata)
අමතර අවධානයට
[සංස්කරණය]නිරුක්තිය 3
[සංස්කරණය]pe > ɸe > we > e.
ප්රත්යය
[සංස්කරණය]- a suffix expressing location, direction, or time
ව්යුත්පන්න යෙදුම්
[සංස්කරණය]නිරුක්තිය 4
[සංස්කරණය]මෙම යෙදුම තුළ කන්ජි |
---|
方 |
さま Grade: 2 |
irregular |
From Old ජපන්. Originally a compound of さ (sa, “that”, pronominal indicating a person, place, thing, or direction in the middle distance) + ま (ma, “likeness, way, similarity”, suffix indicating a quality).[3]
වෙනත් ආකාර
[සංස්කරණය]උච්චාරණය
[සංස්කරණය]නාම පදය
[සංස්කරණය]方 (sama)
- a person's appearance සැකිල්ල:q-lite
- the state or situation of a thing
- the general trend, tenor, or feel of a thing
- one's social station, status, or quality
- the way or means of doing something, how one does something
- the reason or circumstances for something
මූලාශ්ර
[සංස්කරණය]- ↑ 1.0 1.1 1.2 2006, 大辞林 (දයිජිරින්), තෙවන සංස්කරණය (ජපන් බසින්), තෝක්යෝ: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 2.2 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK ජපන් උච්චාරණ ඇක්සන්ට් ශබ්දකෝෂය) (ජපන් බසින්), Tōkyō: NHK, →ISBN
- ↑ Shōgaku Tosho (1988) ja:国語大辞典(新装版)<t:Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)>, w:Tōkyō: w:Shogakukan, →ISBN
කොරියානු
[සංස්කරණය]නිරුක්තිය
[සංස්කරණය](මෙම නිරුක්ති අයිතමය නොපවතියි හෝ අසම්පූර්ණ වේ. එය දියුණු කිරීම, නො එසේ නම් නිරුක්ති ලේඛනාගාරය වෙත ගොස් එය පිළිබඳ සාකච්ඡාවට සහභාගී වීම සඳහා කාරුණික වන්න. Particularly: “Middle Korean readings, if any”)
උච්චාරණය
[සංස්කරණය]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [pa̠ŋ]
- Phonetic hangul: [방]
Hanja
[සංස්කරණය]Compounds
[සංස්කරණය]වියට්නාම
[සංස්කරණය]හන් අනුලක්ෂණය
[සංස්කරණය]方: Hán Việt readings: phương (
方: Nôm readings: phương[1][2][3], vuông[1][3][4], phăng[1]
Compounds
[සංස්කරණය]- 不方程 (bất phương trình)
- 他方 (tha phương)
- 前方 (tiền phương)
- 十方 (thập phương)
- 單方 (đơn phương)
- 四方 (tứ phương)
- 地方 (địa phương)
- 多方 (đa phương)
- 多方便 (đa phương tiện)
- 對方 (đối phương)
- 平方 (bình phương)
- 方便 (phương tiện)
- 方向 (phương hướng)
- 方差 (phương sai)
- 方式 (phương thức)
- 方東 (phương Đông)
- 方案 (phương án)
- 方法 (phương pháp)
- 方法論 (phương pháp luận)
- 方程 (phương trình)
- 方策 (phương sách)
- 方西 (phương Tây)
- 方言 (phương ngôn)
- 方語 (phương ngữ)
- 方針 (phương châm)
- 方面 (phương diện)
- 無方 (vô phương)
- 真方 (chân phương)
- 立方 (lập phương)
- 遠方 (viễn phương)
- 重方 (trùng phương)
- 雙方 (song phương)
- 𦊚方 (bốn phương)
මූලාශ්ර
[සංස්කරණය]- CJK Unified Ideographs block
- හන් අක්ෂරක්රමය තුළ භාවිතා වන අනුලක්ෂණ
- Kangxi Radicals block
- Han character radicals
- සර්ව භාෂාමය පාඨ
- සර්ව භාෂාමය සංකේත
- සර්ව භාෂාමය terms with redundant script codes
- සර්ව භාෂාමය terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Han script characters
- Han ideogrammic compounds
- චීන යෙදුම්, Proto-Sino-Tibetan වෙතින් උරුම වූ
- චීන යෙදුම්, Proto-Sino-Tibetan වෙතින් ව්යුත්පන්න
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Puxian Min lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Dungan hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Puxian Min hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Sichuanese adjectives
- Dungan adjectives
- Cantonese adjectives
- Taishanese adjectives
- Gan adjectives
- Hakka adjectives
- Jin adjectives
- Northern Min adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Puxian Min adjectives
- Wu adjectives
- Xiang adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Puxian Min nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Sichuanese verbs
- Dungan verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Gan verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Puxian Min verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese classifiers
- Mandarin classifiers
- Sichuanese classifiers
- Dungan classifiers
- Cantonese classifiers
- Taishanese classifiers
- Gan classifiers
- Hakka classifiers
- Jin classifiers
- Northern Min classifiers
- Eastern Min classifiers
- Hokkien classifiers
- Teochew classifiers
- Puxian Min classifiers
- Wu classifiers
- Xiang classifiers
- Middle Chinese classifiers
- Old Chinese classifiers
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Sichuanese proper nouns
- Dungan proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Puxian Min proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 方
- චීන පාඨ
- චීන hanzi
- චීන terms with obsolete senses
- Literary Chinese terms with quotations
- zh:Mathematics
- මැන්ඩරීන් terms with usage examples
- zh:Traditional Chinese medicine
- චීන literary terms
- චීන links with redundant wikilinks
- චීන links with redundant alt parameters
- Requests for translations of මැන්ඩරීන් usage examples
- මැන්ඩරීන් terms with quotations
- Requests for translations of Literary Chinese usage examples
- zh:Lexicography
- චීන පෙළපත් නාම
- චීන surnames from ප්රංශ
- වියට්නාම terms with redundant script codes
- Mainland China චීන
- චීන neologisms
- චීන slang
- Chinese variant forms
- චීන යෙදුම්, ඉංග්රීසි වෙතින් ණයට ගත්
- චීන යෙදුම්, ඉංග්රීසි වෙතින් ව්යුත්පන්න
- Elementary Mandarin
- Intermediate Mandarin
- චීන terms with redundant script codes
- ජපන් kanji
- ජපන් second grade kanji
- ජපන් kyōiku kanji
- ජපන් jōyō kanji
- ja:Algebra
- ja:Geometry
- ජපන් terms with redundant transliterations
- ජපන් terms with non-redundant manual transliterations
- ජපන් kanji with goon reading ほう
- ජපන් kanji with historical goon reading はう
- ජපන් kanji with kan'on reading ほう
- ජපන් kanji with historical kan'on reading はう
- ජපන් kanji with kun reading かた
- ජපන් kanji with nanori reading まさ
- ජපන් යෙදුම්, 方 භාවිතා කොට ලියා ほう ලෙස කියවන
- ජපන් terms read with on'yomi
- ජපන් terms derived from Middle චීන
- ජපන් terms borrowed from Middle චීන
- ජපන් යෙදුම්, ස්වරශාස්ත්ර හෝඩි උච්චාරණ සහිත
- ජපන් පාඨ
- ජපන් නාම පද
- ජපන් terms with multiple readings
- ජපන් යෙදුම්, second grade kanji භාවිතා කොට ලියන ලද
- ජපන් terms with 1 kanji
- ජපන් යෙදුම්, 方 භාවිතා කොට ලියන ලද
- ජපන් single-kanji terms
- Japanese terms with usage examples
- ජපන් terms with usage examples
- ජපන් යෙදුම්, 方 භාවිතා කොට ලියා かた ලෙස කියවන
- ජපන් terms read with kun'yomi
- ජපන් polite terms
- ජපන් ප්රත්ය
- ජපන් terms read with irregular kanji readings
- ජපන් terms derived from Old ජපන්
- ජපන් terms inherited from Old ජපන්
- ජපන් සංයුක්ත යෙදුම්
- Requests for etymologies in කොරියානු entries
- කොරියානු terms with redundant script codes
- කොරියානු පාඨ
- කොරියානු Han characters
- Vietnamese Chữ Hán
- වියට්නාම පාඨ
- වියට්නාම හන් අනුලක්ෂණ
- Vietnamese Nom
- CJKV radicals