romaji
Appearance
ඉංග්රීසි
[සංස්කරණය]වෙනත් ආකාර
[සංස්කරණය]නිරුක්තිය
[සංස්කරණය]Transliteration from ජපන් ローマ字 (rōmaji, literally “රෝම අකුරු”).
උච්චාරණය
[සංස්කරණය]නාම පදය
[සංස්කරණය]romaji (countable and uncountable, බහුවචන romajis)
- A representation of Japanese in Latin script.
- The romaji of the word ローマ字 is “rōmaji”.
- (මෙම usage example සඳහා වන සිංහල පරිවර්තනය එක් කිරීමට කාරුණික වන්න)
- 1977, Anthropology[1], volume 1 page=173:
- The katakana and the hiragana are syllabic forms of writing derived from Chinese characters, while the romaji are the letters used in writing most European languages.
- (මෙම quotation සඳහා වන සිංහල පරිවර්තනය එක් කිරීමට කාරුණික වන්න)
- 2006, Ralph Fasold, Jeffrey Connor-Linton, An Introduction to Language and Linguistics[2], page 410:
- For example, in Japanese advertisements sexy and my house often appear in romaji, making the underlying concepts of eroticism and private ownership more exotic.
- (මෙම quotation සඳහා වන සිංහල පරිවර්තනය එක් කිරීමට කාරුණික වන්න)
- 2011, T Okadome, J Nakajima, S Ito, K Kakusho, “An Accessible Coded Input Method for Japanese Extensive Writing”, in Proceedings of the Workshop on Advances in Text Input Methods[3]:
- Today people ordinarily use kana-kanji conversion systems for inputting Japanese text. Because many of them can touch-type the romajis for the kanas, the O-code with kana-kanji conversion is more accessible.
- (මෙම quotation සඳහා වන සිංහල පරිවර්තනය එක් කිරීමට කාරුණික වන්න)
Hypernyms
[සංස්කරණය]Coordinate terms
[සංස්කරණය]ආශ්රිත යෙදුම්
[සංස්කරණය]ප්රවර්ග:
- ඉංග්රීසි යෙදුම්, ජපන් වෙතින් ණයට ගත්
- ඉංග්රීසි transliterations of ජපන් terms
- ඉංග්රීසි යෙදුම්, ජපන් වෙතින් ව්යුත්පන්න
- ඉංග්රීසි 3-syllable words
- ඉංග්රීසි යෙදුම්, ස්වරශාස්ත්ර හෝඩි උච්චාරණ සහිත
- ඉංග්රීසි යෙදුම්, ඕඩියෝ උච්චාරණ සහිත
- ඉංග්රීසි පාඨ
- ඉංග්රීසි නාම පද
- ඉංග්රීසි නොගැණිය හැකි නාම පද
- ඉංග්රීසි ගැණිය හැකි නාම පද
- ඉංග්රීසි පද, භාවිත නිදර්ශන සහිත
- ඉංග්රීසි පද, උපුටා දැක්වීම් සහිත
- English autological terms
- en:Writing systems
- en:ජපන්